Exemplos de uso de "chasm" em inglês
Once its divide marked the chasm between Left and Right.
Когда-то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми.
Ensign Gates, plot a course into the chasm, manoeuvring thrusters only.
Энсин Гейтс, курс к расщелине, используйте только маневровые двигатели.
With America's planned defense budget increases, the trans-Atlantic gap in military capability will become a chasm.
По мере роста военного бюджета США будет увеличиваться и разрыв в военной мощи между ними и их союзниками по другую сторону Атлантики.
It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came.
Его необходимо отнести в сердце Мордора и бросить в ту огненную расселину, из которой оно пришло.
The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G-20 nations.
Влияние QA на весь мир только увеличило глубокую трещину, что отражается в охлаждении отношений между странами “большой двадцатки”.
It may be argued that the Europeans should try to close this chasm, by increasing their own defense spending.
Кто-то может сказать, что Европа должна постараться сократить этот разрыв посредством увеличения ассигнирований на оборону.
Today, it is crucial if we are to prevent an even greater chasm from dividing the world's haves and have-nots.
Сегодня она играет ключевую роль, если мы хотим предотвратить еще более серьезные расхождения от разделения мира на имущих и неимущих.
This "rise of the Shiites" and the resulting "Sunni/Shia divide" is alleged to be creating an ever widening chasm in the region.
Данное "восхождение шиитов" и проистекающее из него разделение шиитов и суннитов, похоже, расширяет и без того постоянно увеличивающееся разделение в регионе.
Erdogan must have known that, by trying in this way to shield Iran, he is opening a wider chasm with the EU - and obviously with the United States.
Эрдоган должен был знать, что, пытаясь таким образом защитить Иран, он еще больше отдаляется от ЕС - и, очевидно, от Соединенных Штатов.
One way to overcome this chasm is to introduce into the UN Charter a new chapter devoted to human rights and to reformulate Chapter IV, which concerns the use of force in international relations.
Один из способов преодоления этого глубокого противоречия заключается во введении в Устав ООН новой главы, посвященной правам человека и новой формулировке Главы IV, в которой идет речь об использовании силы в международных отношениях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie