Exemplos de uso de "church of the nativity" em inglês
Similarly, at Bethlehem's Church of the Nativity, Palestinian gunmen seeking refuge there opened fire on Israeli soldiers in the area.
Аналогично палестинские боевики укрылись в находящейся в Вифлееме церкви Рождества Христова, а затем открыли огонь по находившимся в этом районе израильским солдатам.
It is unacceptable that the siege of the Church of the Nativity has now entered its second month and that around 200 people are still caught in there.
Нельзя считать приемлемым тот факт, что осада Храма Рождества Христова длится уже второй месяц и что около 200 человек все еще находятся там.
The lifting of the Ramallah siege and the positive developments in the Church of the Nativity stand-off are noted in this regard.
В этой связи можно отметить снятие осады в Рамаллахе и позитивные изменения в ситуации противостояния в церкви Рождества Христова.
Israeli tanks also continue to impose a siege on the Church of the Nativity in Bethlehem, in complete violation of the sanctity of this holy site, the birthplace of Jesus Christ.
Наряду с этим продолжается осада израильскими танками храма Рождества Христова в Бейт-Лахме, тем самым грубо попирается неприкосновенность этого святого места, в котором родился Иисус Христос.
Equally alarming is the continuing siege of the Church of the Nativity in Bethlehem, much to the affront of the international community, which condemns it.
Также вызывает тревогу продолжающаяся осада церкви Рождества Христова в Вифлееме, являющаяся оскорблением для международного сообщества, и международное сообщество решительно осуждает эту блокаду.
Demands the immediate completion of the implementation of its resolutions 1402 (2002) and 1403 (2002), including ending the Israeli military siege on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem;
требует немедленного и полного выполнения его резолюций 1402 (2002) и 1403 (2002), в том числе прекращения военной осады Израилем храма Рождества Христова в городе Вифлееме;
Deploring Israeli military attacks on holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including mosques and churches, and expressing grave concern at the Israeli military siege on the Church of the Nativity in Bethlehem,
выражая сожаление по поводу израильских военных ударов по святым местам на оккупированной палестинской территории, включая мечети и церкви, и выражая серьезную обеспокоенность в связи с израильской военной осадой церкви Рождества Христова в Вифлееме,
God forbid that the world might be witnessing the devastation of the Church of the Nativity in addition to previous massacres, such as the carnage at the Sabra and Shatila refugee camps.
Боже упаси, чтобы миру после таких имевших место в прошлом массовых расправ, как уничтожение беженцев в лагерях Сабра и Шатила, довелось увидеть еще и разрушение храма Рождества Христова.
Deploring the destruction of holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including mosques and churches, and expressing its expectation that the Israeli military siege on the Church of the Nativity in Bethlehem will end immediately,
выражая сожаление по поводу разрушения святых мест на оккупированной палестинской территории, включая мечети и церкви, и выражая надежду на то, что осада церкви Рождества Христова в Вифлееме будет незамедлительно прекращена,
We also hope and expect that the current stand-off at the holy site of the Church of the Nativity in Bethlehem will be resolved peacefully and that all restrictions to which Palestinian civilians are subjected will be lifted without delay.
Мы надеемся и ожидаем также, что нынешний конфликт в одном из священных мест — вокруг Храма Рождества Христова в Вифлееме — будет разрешен мирным путем, и все ограничения, налагаемые на палестинских мирных жителей, будут немедленно отменены.
The carnage of the last 12 days perpetrated daily by the Israeli occupying forces, the savage daily attacks and bombings of the refugee camp of Jenin and Nablus and the attack on the Church of the Nativity are criminal acts and pose a clear threat to international peace and security.
Ежедневные кровавые расправы, совершаемые израильскими оккупационными силами в течение последних 12 дней, ежедневные варварские нападения и бомбардировки лагерей беженцев в Дженине и Наблусе и нападение на церковь рождества Христова — это преступные акты, представляющие собой очевидную угрозу международному миру и безопасности.
“These missions have not yet been completed and the army will continue to operate as fast as possible until the mission is completed, until they dismantle the terrorist infrastructure of Arafat and until they catch the murderers who are holed up in various places, including the Church of the Nativity in Bethlehem.”
«Эти миссии еще не завершены, и армия будет продолжать по возможности быстрее осуществлять свои операции до завершения миссии, до тех пор, пока не будет уничтожена террористическая инфраструктура Арафата и пока не будут пойманы убийцы, которые окапались в различных местах, включая Храм Рождества Христова в Вифлееме».
Following the adoption of resolution 1402 (2002), Israel has gradually withdrawn its troops from Palestinian cities, including Ramallah, successfully negotiated a peaceful end to the stand-off at the Church of the Nativity and redeployed our forces to the perimeter of population centres, in the hope that reciprocal Palestinian measures called for in the resolution would follow.
После принятия резолюции 1402 (2002) Израиль стал осуществлять постепенный вывод своих войск из палестинских городов, включая Рамаллах, он успешно ведет переговоры о мирном прекращении конфликта в Церкви Рождества Христова и передислоцировал свои силы к внешней границе населенных центров в надежде, что последуют взаимные меры со стороны палестинцев, меры, предусмотренные в этой резолюции.
In that context, we reiterate the concerns expressed by the heads of State of the Rio Group at its recent summit in San José, Costa Rica, concerning the military operations around the Church of the Nativity in Bethlehem, and we ask both parties to respect the integrity and immunity of and free access to the holy sites.
В этом контексте мы вновь подчеркиваем обеспокоенность, выраженную главами государств Группы Рио на ее недавней встрече на высшем уровне в Сан-Хосе, Коста-Рика, относительно военных операций вокруг храма Рождества Христова в Вифлееме, и мы призываем обе стороны уважать неприкосновенность и иммунитет святых мест и свободный доступ к ним.
During the first week of May 2001, the Israeli Defense Forces (IDF), alleging security reasons and without notification, broke into the convent of the Armenian Patriarchate's property at Baron Der in Bethlehem, which serves as a residence for Armenian monks who officiate in the church of the Nativity in Bethlehem and is used for retreats and spiritual training.
В первую неделю мая 2001 года израильские силы обороны (ИСО) под предлогом обеспечения безопасности и без предупреждения ворвались в монастырь, принадлежащий Армянской патриархии, на Барон Дер в Вифлееме, где живут армянские монахи, отправляющие службу в вифлеемской церкви Рождества Христова, который служит местом пристанища и духовного самосовершенствования.
What is happening now in the Jenin refugee camp — a scene of horrible carnage claiming the lives of hundreds of innocent civilians, including young people, women and children — and the killing of dozens of people in the old city of Nablus and in the vicinity of the Church of the Nativity in Bethlehem exemplify the continuing practices of oppression by the Israeli occupying forces against innocent civilians.
Происходящие сейчас в лагере беженцев в Дженине события — ужасная кровавая расправа, в результате которой гибнут сотни ни в чем не повинных мирных граждан, включая молодых людей, женщин и детей, — и убийства десятков людей в старом городе Наблусе и в окрестностях церкви рождества Христова в Вифлееме являются наглядным подтверждением продолжения использования израильскими оккупационными силами практики угнетения в отношении ни в чем не повинных гражданских лиц.
The walls of the old city in East Jerusalem encompass the minarets of Al-Aqsa Mosque and the bells of the Church of the Nativity and these, along with every stone, rock and corner in its streets and quarters, represent the summation of the city's enormous capacity for hosting coexistence among civilizations and cultures and is a source of hope for its inhabitants in ending the occupation.
Стены старого города в Восточном Иерусалиме окружают минареты мечети Аль-Акса и церковь Рождества Христова с ее колоколами, и эти святыни вместе с каждым камнем, булыжником и углом на его улицах и площадях представляют собой совокупность огромного потенциала города, необходимого для обеспечения сосуществования между цивилизациями и культурами, и являются источником надежды для его жителей на прекращение оккупации.
That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem.
Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме.
Israeli forces surrounded the Church of the Nativity and for 37 days a stand-off ensued.
Израильские вооруженные силы окружили церковь Рождества, и это противостояние продолжалось в течение 37 дней.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie