Exemplos de uso de "churches" em inglês
The conservative doctrines and beliefs of the mainline churches prominent in Samoa have not allowed for the representation of women in church leadership.
Консервативные доктрины и обычаи основных конфессий, существующих в Самоа, не допускают включения женщин в состав церковного руководства.
Everything in churches is either cubic zirconia or semi-precious stones.
В церквах используют только фианиты (цирконий), или полудрагоценные камни.
Agricultural Mission is a specialized agency and centre for service committed to giving guidance and assistance to Protestant and Catholic churches in their work among rural people overseas through improved food production, rural community development, home improvement and nutrition, and the strengthening of rural church life.
Сельскохозяйственная миссия является специализированным учреждением и центром обслуживания, призванным оказывать консультативную и практическую помощь протестантским и католическим церквам в их работе среди сельского населения в других странах посредством расширения производства продовольствия, развития сельских общин, благоустройства жилья и улучшения питания и укрепления церковной жизни в сельских районах.
During the previous years the days of cultural heritage were dedicated to wooden heritage, estates and castles, castle mounds and churches.
В предыдущие годы Дни культурного наследия были посвящены памятникам деревянного зодчества, историческим поместьям и замкам, крепостным валам и церквам.
We thought all churches were narrow-minded and judgmental.
Мы думали, что все церкви ограничены и настроены на осуждение.
There is more God in the love I feel for you and those children than in all the churches in Rome.
Бога куда больше в той любви, что я чувствую к тебе и этим детям, чем во всех этих церквах в Риме.
Members of religious minorities highlighted the problem that missionary work could, in practice, and usually at the request from local authorities, only be performed within the churches and not on the streets.
Члены религиозных меньшинств подчеркнули проблему, заключающуюся в том, что миссионерская деятельность может на практике и обычно по просьбе местных властей проводиться только в церквах, но не на улицах.
As a result, pluralism pressures churches to become denominations.
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект.
For example, payments to voluntary associations and churches are deducted in the calculation of disposable income in the household sector accounts within national accounts (and hence in the EU's IAHS statistics), but would be regarded as an item of consumption expenditure (paid out of disposable income) in household budget surveys.
Так, платежи добровольным ассоциациям и церквам вычитаются при расчете располагаемого дохода в рамках счетов сектора домохозяйств национальных счетов (и, следовательно, статистики доходов сельских домохозяйств ЕС), однако рассматриваются в качестве одного из видов потребительских расходов (производимых из располагаемого дохода) в рамках обследований бюджетов домохозяйств.
Eighteenth-century revolutionaries did the same to churches in France.
Революционеры XVIII века проделывали то же самое с французскими церквями.
They were extracted from the churches, not granted by them.
Они были извлечены из церкви, а не дарованы ею.
Churches and mosques were soon being burned in communal riots.
Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
There’s plenty of bad religion in Protestant churches as well.
Немало плохой религии и в протестантских церквях.
They also include families, churches, neighbourhood groups, social groups and work groups.
К ним также относятся семьи, церкви, группы по месту жительства, общественные группы и производственные коллективы.
I s one of the most beautiful Byzantine churches in Eastern Europe.
Это одна из красивейших византийских церквей в Восточной Европе.
He replied, “The mainstream churches don’t care, because they are Republican.
Он ответил так: «Основную часть церквей это не беспокоит, так они республиканцы.
Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from.
Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie