Exemplos de uso de "circulated" em inglês com tradução "циркулировать"

<>
The little information that circulated among reporters was given by the press spokesmen of some of the UNASUR governments attending the meeting, but not the Peruvian Government. Немногая информация, которая циркулировала среди репортеров, была передана пресс-секретарями некоторых правительств УНАСУР, присутствовавших на встрече, однако не перуанского.
Blood circulates through the body. Кровь циркулирует по телу.
Rumors of defeat were circulating. Циркулировали слухи о поражении.
Panic ensued and credit stopped circulating. Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать.
Matter and energy could circulate and even out. Материя и энергия могли циркулировать и выравниваться.
Configure the use of kanban cards and circulating cards Настройка использования карт канбана и циркулирующих карт
There's still 13 trillion dollars circulating in the U.S. economy. В экономике США до сих пор циркулирует 13 триллионов долларов.
The amount of nitrogen and sulfur circulating through the Earth system has doubled. Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось.
Print kanban cards, circulating cards, and picking lists to support the use of kanbans. Можно печатать карты канбана, циркулирующие карты канбана и листы комплектации для поддержки использования канбанов.
If circulating cards are used, the connection between the kanban and a kanban card is reestablished. Если используются циркулирующие карты, заново устанавливается связь между канбаном и картой канбана.
The density of blood plasma in circulating blood cells is roughly twice the density of water. Плотность плазмы крови в процессе циркулирования клеток крови примерно в два раза больше, чем плотность воды.
You can print kanban cards, circulating kanban cards, and picking lists to support the use of kanbans. Вы можете печатать карты канбана, циркулирующие карты канбана и листы комплектации для поддержки использования канбанов.
Then, in the Card assignment field, select the method that is used to assign the circulating cards. Затем в поле Назначение карты выберите метод, используемый для назначения циркулирующих карт.
The vast majority of cadmium circulating in the world's oceans arises from natural sources and processes. Наибольшее количество кадмия, циркулирующего в мировых океанах, поступает из природных источников и процессов.
More accurately, the new heart will circulate blood to the body, while the native heart will pump blood to the lungs. Точнее, новое сердце будет циркулировать кровь по телу, в то время, как родное сердце, будет качать кровь к легким.
In small and medium sized boilers the most widely used technology for clean coal combustion is Circulating Fluidised Bed combustion (CFB). Для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов наиболее широко используемой технологией чистого сжигания угля является сжигание в циркулирующем кипящем слое (ЦКС).
Once mobilized, mercury persists in the environment, where it circulates in air, water, sediments, soil and biota in various inorganic and organic forms. Попав в окружающую среду, ртуть навсегда остается в ней, продолжая циркулировать в воздухе, воде, отложениях, почве и биоте в различных неорганических и органических формах.
The only way to approach cells that might have spread throughout the body is to give medicines because only drugs circulate throughout the body. Единственный способ лечения клеток, которые могли распространиться по организму - назначение лекарств, так как только лекарства циркулируют по всему организму.
Scientists have discovered that vitamin D is necessary to activate the immune system’s T-cells, which identify and attack bad pathogens circulating throughout the body. Ученые обнаружили, что витамин D необходим для активирования Т-лимфоцитов иммунной системы, которые, циркулируя по всему телу, обнаруживают вредные болезнетворные микробы и нападают на них.
Since October, a manifesto, signed by palliative care luminaries including Dr Balfour Mount and Dr Bernard Lapointe, has been circulating to demonstrate their opposition to such an initiative. Начиная с октября циркулирует манифест, подписанный светилами в области паллиативного ухода, доктором Балфуром Маунтом и доктором Бернаром Ляпуантом и свидетельствующий об их несогласии с подобной инициативой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.