Exemplos de uso de "clerical party" em inglês

<>
Within 30 days after the receipt of the award, any party, with notice to the other parties, may request the arbitral tribunal to correct in the award any errors in computation, any clerical or typographical errors, or any errors or omissions of a similar nature. В течение 30 дней после получения арбитражного решения любая сторона, уведомив другие стороны, может просить арбитражный суд исправить любую допущенную в арбитражном решении ошибку в расчетах, описку или опечатку, либо любую иную ошибку или упущение аналогичного характера.
However, with almost everyone in the financial business retrenching during that gloomy January of 1931, the only security industry job I could find was a purely clerical and, to me, a quite unattractive one. Однако, поскольку в финансовом бизнесе в мрачном январе 1931 года почти все сокращали штаты, единственная работа, которую мне удалось найти в области ценных бумаг, была по существу работой клерка, мне совсем не интересной.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors. Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу.
She called off the party. Она отменила вечеринку.
By identifying squarely with the military-security apparatus headed by Ahmadinejad, Khamenei has alienated an important segment of the ruling clerical elite. Прямо отождествляя себя с военно-силовым аппаратом, возглавляемым Ахмадинежадом, Хаменеи вызвал отчуждение у важного сегмента правящей духовной элиты.
Tom, Mary and John shared the cost of the party. Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку.
even if the election was rigged, the voices of opposition to clerical authoritarianism were heard. даже если выборы были управляемыми, голоса оппозиции духовному авторитаризму были услышаны.
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him. На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.
The nation's unity is periodically threatened by its clerical rulers' unpopularity among large sections of the population, as well as by regional and ethnic divisions, conflict and instability in its immediate neighborhood, and the hostility engendered by its regional clients and/or proxies in Iraq, Lebanon, Afghanistan, and elsewhere. Национальное единство периодически подвергается угрозе из-за непопулярности духовных правителей среди больших групп населения, а также из-за региональных и этнических разделений, конфликтов и нестабильности в ближайших окрестностях и враждебности, вызванной региональными клиентами и/или представителями в Ираке, Ливане, Афганистане и где-то еще.
To our surprise, Tom came to our party with Mary. К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери.
the clerical elite and military-security structure. духовенством и военно-силовой структурой.
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. Из-за моего прострела я не смогу прийти на вечеринку Коидзуми.
The mutual hostility of Ahmadinejad and the clerical class offers the Supreme Leader the best of both worlds. Взаимная вражда Ахмадинежада и духовного класса позволяет Духовному лидеру жить, как у Аллаха за пазухой.
My friends will give me a party tomorrow. Друзья завтра устраивают для меня вечеринку.
The clerical elite has gradually lost power to the military-security groups, from whose ranks President Mahmoud Ahmadinejad emerged. Духовенство постепенно утратило влияние в силовых структурах и армии, из чьих рядов и вышел президент Махмуд Ахмадинежад.
Should we invite Dante to the party? No way! Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что!
Iran's merchant class, one of the pillars of the clerical establishment that has ruled the country since the 1979 revolution, is grumbling as well. Иранский торговый класс, один из столпов духовенства, которое правило страной со времен революции 1979 года, также недоволен.
The party broke up late. Вечеринка поздно закончилась.
Thus, Khamenei can present himself as a defender of the clergy, which, given widespread doubt about his clerical credentials since he took power 21 years ago, enhances his position. Так Хаменеи может позиционировать себя как защитника духовенства, которое, при широко распространённых сомнениях в его духовных полномочиях с тех пор, как он принял власть 21 год назад, может усилить его позиции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.