Exemples d'utilisation de "climate protection" en anglais

<>
Balancing its need for growth with climate protection makes China’s role precarious. Необходимость балансирования между потребностью в росте и защитой климата как раз и вызывает сомнения в роли Китая.
The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable. Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное.
The old story about climate protection is that it's costly, or it would have been done already. Вам знакомо расхожее мнение, что защита климата - занятие дорогое, иначе проблема была бы давно решена.
Without this ability, the storage concept would be invalidated and there would be no point in describing it as a climate protection measure. Без соблюдения этих параметров концепция хранения окажется выхолощенной, и ее невозможно будет квалифицировать в качестве меры по защите климата.
The local authorities participating in the Cities for Climate Protection Campaign together account for about 15 per cent of global anthropogenic carbon dioxide emissions. На местные органы власти, участвующие в кампании «Города за защиту климата», приходится 15 процентов глобальных антропогенных выбросов углекислого газа.
Well, the Alliance for Climate Protection, which I head in conjunction with Current TV - who did this pro bono - did a worldwide contest to do commercials on how to communicate this. Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом.
This Alliance for Climate Protection is going to launch a nationwide campaign - grassroots mobilization, television ads, Internet ads, radio, newspaper - with partnerships with everybody from the Girl Scouts to the hunters and fishermen. Эта Ассоциация по защите климата собирается начать общенациональную кампанию - мобилизация широких масс, телевизионная реклама, интернет-реклама, радио, газеты - в сотрудничестве со всеми, от девочек-скаутов до охотников и рыбаков.
UNEP and UN-Habitat concluded a tripartite memorandum of understanding with ICLEI- Local Governments for Sustainability, a major subject of which is cooperation between the three organizations on the issue of cities and climate change and support for the ICLEI Cities for Climate Protection programme. ЮНЕП и ООН-Хабитат подписали трехсторонний меморандум о взаимопонимании с ИКЛЕИ- " Местные органы управления за устойчивость ", основным предметом которого является сотрудничество между тремя организациями по вопросам, касающимся городов и изменения климата, а также поддержка программы ИКЛЕИ- " Города в защиту климата ".
Public investment in infrastructure (such as a massive expansion of the European railroad network), as well as climate protection and environmental technology, will be needed. Государственное инвестирование инфраструктуры (например, широкомасштабное расширение системы железнодорожного сообщения в Европе), равно как и охрана климата и экологические технологии, также станут необходимостью.
After the meeting of the Kyoto Conference of Parties in 1997, the Japanese Government passed a law recommending all local authorities prepare and implement climate protection plans. После проведенного в 1997 году совещания Киотской конференции сторон японское правительство приняло закон, в котором всем местным органам управления рекомендуется подготовить и осуществить планы охраны климата.
Many Americans can only shake their heads at the energy lobbyists who surround Bush and Vice-President Dick Cheney, and for a long time now a majority has been in favor of signing multilateral agreements, particularly in the area of climate protection. Многие американцы могут только кивать энергетическим лоббистам, которые окружают Буша и вице-президента Дика Чейни, но уже долгое время большинство высказываются за подписание многосторонних соглашений, особенно в вопросах охраны климата.
Indeed, the international financial crisis, if handled properly, may also be turned into an opportunity to reach a win-win solution for both climate protection and economic development. Действительно, при правильном регулировании международный финансовый кризис можно превратить в возможность достижения беспроигрышного решения как для охраны климата, так и для экономического развития.
The level of women's participation in planning and decision-making on climate protection is very low even in industrialized countries, and this is linked above all to the heavily technical nature of and male dominance in key areas of work, such as energy, transport and town planning. Уровень участия женщин в процессах планирования и принятия решений об охране климата является очень низким, даже в промышленно развитых странах, что связано, прежде всего, с исключительно техническим характером работы и преобладанием мужчин в основных сферах деятельности, таких, как энергетика, транспорт и городское планирование.
An increasing number of municipal governments were adopting initiatives in such areas as fighting climate change and, through a global network of 675 local governments, many cities had established greenhouse gas emissions reduction targets and were implementing climate protection policies. Все больше органов власти на муниципальном уровне выступают с инициативами в таких областях, как противодействие изменению климата; в рамках всемирной сети, охватывающей 675 органов местного управления, многие города определили целевые показатели в области сокращения объема выбросов парниковых газов, а также осуществляют стратегии охраны климата.
In the long term, per capita emissions in both industrialized countries and emerging economies will have to converge at a level compatible with our global climate protection target. В долгосрочной перспективе в отношении выбросов из расчета на душу населения промышленно развитые страны и страны с формирующейся экономикой должны будут выйти на единый уровень, который будет соответствовать нашей цели в области защиты мирового климата.
Climate protection: support local government action to reduce greenhouse gas emissions and increase energy efficiency, which will assist national Governments'efforts to meet Kyoto Protocol targets, through the implementation and expansion of the international Cities for Climate Protection Campaign; охрана климата: поддержка действий местных органов власти по сокращению выброса парниковых газов и повышению эффективности использования энергии, что помогло бы усилиям национальных правительств по выполнению целей, поставленных в Киотском протоколе, через проведение и расширение международной кампании городов за охрану климата;
Because forests play an important role in the global carbon cycle and emissions from deforestation and degradation count for about 20 % of global carbon emissions, reduced emissions from deforestation and degradation in developing countries (REDD) are likely to be part of the climate protection regime “post-2012” that will succeed the Kyoto Protocol, which ends in 2012. поскольку леса играют важную роль в круговороте углерода в природе и выбросы, обусловленные обезлесением и деградацией лесов, составляют примерно 20 процентов от общего объема выбросов углерода в мире, меры по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, в развивающихся странах, по всей вероятности, станут частью режима охраны климата на период после 2012 года, предназначенного для замены Киотского протокола, действие которого заканчивается в 2012 году;
The United Nations system and other intergovernmental organizations should promote, in collaboration with indigenous peoples, the appropriate use of indigenous traditional knowledge in natural resource management and sustainable development, including in the domains of environmental impact assessment, climate change, protection and promotion of biodiversity, natural disaster preparedness and sustainable development. Система Организации Объединенных Наций и другие межправительственные организации должны в сотрудничестве с коренными народами содействовать надлежащему использованию традиционных знаний в областях природопользования и устойчивого развития, в том числе в таких областях, как оценка воздействия на окружающую среду, изменение климата, защита и сохранение биологического разнообразия, подготовка к стихийным бедствиям и устойчивое развитие.
At the same time, economic growth, resulting in increased environmental impacts and concerns, has led to new and strengthened multilateral environmental agreements, addressing climate change, protection of the ozone layer, biodiversity, desertification and other issues. В то же время экономический рост, сопровождавшийся обострением экологических последствий и проблем, обусловил заключение новых многосторонних экологических соглашений и укрепление старых соглашений, в которых рассматриваются вопросы, касающиеся изменения климата, защиты озонового слоя, биоразнообразия и опустынивания, и другие вопросы.
Actively helping to solve global public-goods challenges (like climate change, human-rights protection, international piracy, drug trafficking, cross-border population flows, and elimination of weapons of mass destruction), even when there is no direct economic or strategic payoff, is not simply the foreign policy equivalent of Boy Scout good deeds. Активная помощь в решении мировых проблем на благо всего человечества (таких как изменение климата, защита прав человека, международное пиратство, оборот наркотиков, международные миграционные потоки и ликвидация оружия массового поражения), даже в отсутствие непосредственной экономической и стратегической выгоды, - это не просто эквивалент хороших поступков бойскаутов или пионеров для внешней политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !