Exemplos de uso de "clumsy" em inglês
Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Oh, clumsy girl, did i just erase the last number?
Ох, безрукая девочка, неужели я и вправду удалила последний номер?
That clumsy diplomacy should not stop talks from getting underway.
Эта грубая дипломатия не должна останавливать продолжение переговорного процесса.
Well, as clumsy as I am, I'd probably get electrocuted.
Ну и что, если там все такие безрукие, как я, так и током может убить.
On Greece, Lagarde made some characteristically blunt – some would say clumsy – comments last year.
По поводу Греции Лагард сделала в прошлом году несколько характерно резких – кто-то может даже сказать грубых – заявлений.
I played center, and I always got blamed for a quarterback's clumsy hands.
Я сам играл в центре, и меня всегда винили за ошибки криворуких квотербеков.
Germany is by no means the only sinner here, for US diplomacy over Iraq was often clumsy and bombastic.
Германия здесь вовсе не единственный "грешник", поскольку дипломатия США в отношении Ирака зачастую была грубой и напыщенной.
Obviously, "doing well" and "doing badly" are clumsy notions; but we are talking about a referendum, not about higher mathematics.
Конечно, такие объяснения могут показаться несколько грубоватыми, но мы говорим о референдуме, а не о высшей математике.
So clumsy you didn't think to wipe your fingerprints off the dressing room clock when you changed the time.
Настолько, что вы не подумали даже вытереть отпечатки пальцев на часах в гримерной, когда переставляли время.
But Chinese television fare, at least, no longer consists of the prudish melodramas and clumsy indoctrination programs of the Maoist past.
Но телевизионный эфир Китая, по крайней мере, уже не состоит из нравоучительных мелодрам и идейно-воспитательных программ маоистского периода.
So, unless you want me to continue to be hilariously clumsy in your store, why don't you tell me where he is?
Так что, если ты не хочешь, чтобы я и дальше продолжал наводить в твоем магазинчике веселый шмон, почему бы тебе не сказать, где он?
No one believed it, and the ECB not only withdrew its clumsy threat the next month, but it adopted a policy of interest-rate neutrality.
Никто этому не поверил, и ЕЦБ не только отозвал свою угрозу в следующем месяце, но и принял стратегию нейтралитета процентных ставок.
According to the data on incidents during carriage, the origin of a considerable percentage of these can be found in a clumsy manoeuvre during unloading.
В действительности, согласно данным об инцидентах во время перевозки, заметная доля таких инцидентов происходит по причине неправильных действий в процессе разгрузки.
You wasn't being clumsy when you dropped 'and smashed that bottle, you was proving that you were on that boat after your brother had left.
И не от неловкости вы тогда уронили и разбили ту бутылку - вы хитроумно подтверждали, что оставались на яхте после ухода брата.
On the other hand, Abe's public statements denying Japan's coercion of "comfort women" in China and Korea have been clumsy at best, insensitive at worst.
С одной стороны он поступает мудро, не посещая святилище Ясукуни, посвященное миллионам японских воинов, погибших во время войны, включая 14 военных преступников класса А. С другой стороны, публичные заявления Абе, отрицающие принуждение женщин к проституции в Китае и Корее, были в лучшем случае нескладными, а в худшем бестактными.
The air smells different, brighter somehow, and the currents under the bridge look strange and vivid, and the sun is warming his face and the world is clumsy and beautiful and new.
Воздух пахнет по-другому - как-то ярче, и вода у моста течет необычными, живыми потоками, и солнце согревает ему лицо, и весь мир так неловок, прекрасен и свеж.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie