Exemplos de uso de "coaxial line link" em inglês
If the price is changed on the order line, the link to the commitment is broken.
При изменении цены в строке заказа связь с обязательством нарушается.
In line with the link between operational and analytical work, the report also examined the impact of the recent crisis on the Palestinian economy.
В свете увязки оперативной деятельности с аналитической работой в докладе рассматривается также вопрос о влиянии последнего кризиса на палестинскую экономику.
You have the event structure, the common ground that the words are about, coming out of the television feeds; you've got the conversations that are about those topics; and through semantic analysis - and this is actually real data you're looking at from our data processing - each yellow line is showing a link being made between a comment in the wild and a piece of event structure coming out of the television signal.
Есть событийная структура - то общее смысловое основание слов, которые звучат на телеканалах. Есть разговоры, объединенные конкретными темами. Мы используем семантический анализ. То, что вы видите сейчас, - это реальные результаты, полученные путем обработки данных. Каждая желтая линия показывает связь между чьим-то комментарием и элементом событийной структуры, переданной ТВ-сигналом.
Annex 1 provides a more detailed description of each service line, indicating its link to the MDGs, the justification for UNDP engagement based on comparative strengths, and an assessment of country demand for UNDP support in that area.
В приложении 1 содержатся более подробное описание каждого направления работы с указанием его увязки с целями Декларации тысячелетия, обоснование участия ПРООН на основе ее сравнительных преимуществ, а также оценка потребностей страны в получении поддержки со стороны ПРООН в этой области.
Pushing forward regular service on the southern rail corridor is the soon to be launched Baku-Tbilisi-Kars (BTK) rail line, which will directly link the port of Baku in Azerbaijan with Turkey.
Продвижение регулярного сообщения по южному железнодорожному коридору продолжится введением в эксплуатацию новой железнодорожной линии Баку — Тбилиси — Карс (БТК), которая напрямую свяжет Баку с Азербайджаном и Турцией.
More than 100 of the 139 country programme outcomes pursued during 2004 under this service line specifically address the link, including the integration of environmental concerns into poverty reduction efforts.
В 2004 году эта связь непосредственно прослеживалась в более 100 из 139 целевых показателей страновых программ по этому направлению работы и проявлялась, в частности, в учете экологических соображений в работе по уменьшению масштабов нищеты.
This line is currently the principal link with Spain (and Europe) both for passengers and for goods.
Сегодня эта линия служит основным связующим звеном с Испанией (и Европой) как в пассажирском, так и в грузовом сообщении.
Railway construction will include work on the Qinghai- Tibet line, the Beijing- Shanghai high-speed link, and the rail crossings of the north-west and south-west borders.
Строительство железных дорог будет включать работы на линии Цинхай- Тибет, на высокоскоростном соединении Пекин- Шанхай и на участках пересечения северо-западной и юго-западной границ.
Right click the BOM line, and select whether you want to remove the link or delete it.
Щелкните правой кнопкой строку спецификации и выберите удаление ссылки или удалите ее.
The railway line under construction by ArcelorMittal to transport iron ore, which will link Yekepa, Nimba County, with the Buchanan seaport in Grand Bassa County, could also bring benefits with regard to access to the interior.
Открытие железнодорожной ветки, которая строится компанией “ArcelorMittal” для перевозки железной руды от Екепы, графство Нимба, к морскому порту Бьюкенен в графстве Гранд-Басса, также могло бы облегчить доступ к внутренним районам страны.
If the Price and discount is fixed check box is selected for the corresponding purchase agreement line, you cannot change any price or discount information without causing the link to be removed.
Если для соответствующей строки договора покупки установлен флажок Цена и скидка фиксированы, изменение сведений о ценах или скидках приведет к удалению связи.
In line with that, my delegation is convinced that there is a more relevant, stronger link between natural resources and development, as compared to security.
В свете этого моя делегация убеждена в том, что связь между природными ресурсами и развитием является более релевантной и более прочной, чем связь между ресурсами и безопасностью.
With regard to the conditions established in article 9 for determining the nationality of a corporation he considered that, in line with some of the ideas expressed in paragraph 85 of the report, there was room for a condition stipulating a genuine link or relationship and one stipulating the place in which the corporation's principal economic activities were carried out.
Что касается установленного в статье 9 критерия определения национальности корпорации, то с учетом некоторых идей, высказанных в пункте 85 доклада, он считает, что здесь следовало бы принять во внимание критерий реальной связи или взаимоотношений, а также критерий места, в котором осуществляются основные виды экономической деятельности корпорации.
At the Board's request, UNICEF agreed to cross-reference the programme assistance line in statement I to statement IV, where the full breakdown of the cost recovery from supplementary funded programmes has been included, and its link with programme assistance has been clarified.
По просьбе Комиссии ЮНИСЕФ согласился дать перекрестную ссылку в строке помощь «по программам» в ведомости I на ведомость IV, в которой дана полная разбивка издержек, связанных с возмещением из средств программ, финансируемых из дополнительных источников, и пояснить, какое они имеют отношение к помощи по программам.
The recommendation on compensatory financing was an important step in bringing compensatory financing schemes in line with modern trading practices, and in the case of the diversification fund, the innovative step was to suggest that such a fund focus on developing private sector capacity and to link it to specific activities such as strengthening institution-building and capacity building.
Рекомендация в отношении схем компенсационного финансирования является важным шагом для приведения таких схем в соответствие с современными методами торговли, тогда как в случае фонда диверсификации новым элементом является предложение об ориентации такого фонда на развитие потенциала частного сектора и обеспечении его увязки с конкретной деятельностью, такой, как улучшение институциональной базы и укрепление потенциала.
In line with other needs, according to the team and following previous experiences in the region, advice and best practices are needed for the effective functioning of industrial accident notification systems at regional and local levels and to link them to the UNECE IAN System.
По мнению группы, а также с учетом других потребностей и накопленного ранее в регионе опыта для обеспечения эффективного функционирования систем уведомления о промышленных авариях на региональном и местном уровнях и их увязки с системой УПА ЕЭК ООН необходимы консультативная помощь и информация о передовом опыте.
If the link is broken, the order line does not contribute to the fulfillment of the commitment.
Если связь нарушена, строка заказа не будет иметь отношение к выполнению обязательства.
Click Yes to remove the link to the sales agreement line and recalculate the price.
Щелкните Да, чтобы удалить ссылку на строку договор продажи и пересчитать цену.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie