Exemplos de uso de "cogent" em inglês com tradução "убедительный"

<>
Traduções: todos16 убедительный9 outras traduções7
Today’s students make cogent arguments that the case for fossil-fuel divestment looks similar to the case for tobacco divestment. Сегодняшние студенты высказывают убедительные аргументы, что случай с дивестированием ископаемого топлива похож на случай с дивестированием табака.
The late Ashok Rudra, himself a man of the Left but an empiricist, provided the most cogent critique of this view. Покойный Ашок Рудра, который был представителем левых, но в то же время эмпириком, предоставил наиболее убедительную критику данной точки зрения.
The absence of a common denominator among EU governments' positions has hardly been conducive to the emergence of the cogent and reliable diplomacy needed to address the Middle East's deep problems. Отсутствие общего знаменателя позиций правительств стран ЕС едва ли способствовало появлению убедительной и надёжной дипломатии, необходимой для решения сложных проблем Ближнего Востока.
Let me to begin by congratulating His Excellency the President of Botswana on his very cogent statement today and congratulate Botswana on a successful term as Chair of the Kimberley Process in 2006. Прежде всего позвольте мне поблагодарить Его Превосходительство президента Ботсваны за его очень убедительное заявление, с которым он сегодня выступил, и поздравить Ботсвану с успешным окончанием срока полномочий Председателя Кимберлийского процесса в 2006 году.
As the retired colonel Andrew Bacevich, who has emerged as one of the most cogent and knowledgeable analysts of American militarism, puts it: “permanent war has become the de facto policy of the United States.” Как говорит полковник в отставке Эндрю Басевич (Andrew Bacevich), ставший одним из наиболее убедительных и знающих аналитиков американского милитаризма: “перманентная война превратилась в фактическую стратегию Соединенных Штатов”.
Any failure to take account of such irrefutable documents and cogent evidence or the adoption of any other view of the matter will constitute gross and unwarranted prejudice to Lebanon's interests and a violation of its sovereignty. Любые попытки игнорировать такие неопровержимые документы и убедительные доказательства либо попытки занять какую-либо иную позицию по этому вопросу будут означать грубое и ничем не оправданное посягательство на интересы Ливана и подрыв его суверенитета.
A generally comprehensible constitution with a cogent preamble describing the Union's purpose and core ideas, and which defines the basic institutions of the Union, their areas of competence and mutual relations, is essential to stimulating broad public consent and support. Доступная для общего понимания конституция, с убедительной преамбулой, описывающей цель и главные идеи Союза, которая определяет основные институты Союза, их взаимоотношения и сферы компетенции, необходима для стимуляции широкого общественного одобрения и поддержки.
The fact that former felons were not included in the list of prohibited characteristics for discrimination in article 2 was not a cogent argument since the list omitted a very large number of categories that were nevertheless eligible for protection against discrimination. То обстоятельство, что бывшие правонарушители не включены в перечень признаков, по которым статьей 2 запрещается дискриминация, не является убедительным доводом, поскольку в этот перечень не включено очень большое число категорий лиц, которые тем не менее имеют право на защиту от дискриминации.
It was clear from the debate that the information provided by the Secretary-General in his reports on the Organization's work and on Millennium Summit follow-up, and his address of 23 September 2003, focused on the work of the Organization, were carefully reviewed and evaluated, so that comments on these two priority issues were succinct and cogent. В ходе дискуссии стало ясно, что информация, представленная Генеральным секретарем в его докладах о работе Организации и последующим мерам по итогам Саммита тысячелетия, и его выступление 23 сентября 2003 года, касающееся прежде всего деятельности Организации, были внимательно изучены и оценены, с тем чтобы комментарии по этим двум приоритетным вопросам носили сжатый и убедительный характер.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.