Exemplos de uso de "collaborative computing environment" em inglês
Windows is a personalized computing environment that enables you to seamlessly roam and access services, preferences and content across your computing devices from phones to tablets to the Surface Hub.
Windows представляет собой персонализированную компьютеризированную среду, которая обеспечивает единый доступ к службам роуминга и доступа, настройкам и содержимому на всех вычислительных устройствах пользователя: от телефонов и планшетов до устройств Surface Hub.
One of these products must be available in the computing environment before you can install Enterprise Search.
Один из этих продуктов должен быть доступен в компьютерной среде перед установкой функции поиска в корпоративной среде.
EDR technology is leading edge, and changes can occur within the respondents computing environment, as well as Statistics Canada's EDR platform.
технология ЭПД является передовой областью разработок, и в компьютерной среде респондентов, как и в платформе ЭПД Статистического управления Канады могут произойти изменения.
Specialized training related to departmental information technology initiatives and training to support technical staff in the design, development and implementation of applications in an Internet-based computing environment for approximately 1,400 participants;
специальное обучение в связи с осуществлением в департаментах инициатив, связанных с внедрением информационных технологий, и в помощь техническому персоналу, занимающемуся разработкой, совершенствованием и внедрением прикладных программ на базе Интернета, для примерно 1400 участников;
Provision of specialized training for departmental computer support staff in the design, development and implementation of applications in a client-server computing environment and for specific departmental computer applications.
организацию специализированной учебной подготовки для персонала, обеспечивающего компьютерную поддержку в департаментах, по вопросам разработки, освоения и внедрения программ в среде клиент/сервер и освоение специальных департаментских прикладных программ.
As to section 9, the decrease is attributable to the reduced share of the United Nations payment to the International Computing Centre for the operation and maintenance of the mainframe and client server environment and the non-utilization of the one-time provision to the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women for 2001 as a result of sufficient extrabudgetary funds remaining available.
Что касается раздела 9, то сокращение обусловлено сокращением доли платежей Организации Объединенных Наций Международному вычислительному центру за эксплуатацию и обслуживание помещений, в которых размещается центральная ЭВМ и серверы пользователей, и неиспользованием единовременных ассигнований для Международного научно-исследовательского института по вопросам улучшения положения женщин на 2001 год в результате достаточного остатка внебюджетных средств.
It enables researchers from leading institutions worldwide to work alongside industry scientists in a dynamic and collaborative environment, with the aim of transforming early research ideas into drug-discovery programs.
Это позволяет исследователям из ведущих мировых институтов, работать наряду с учеными из отрасли в динамичной и благоприятной для сотрудничества среде, с целью преобразования ранних научных идей в программы по открытию новых лекарств.
These collaborative efforts will make use of a multi-agency laboratory server environment that is being established to evaluate different tools and approaches, use corporate metadata policies and techniques, and include profiles with some level of graphic display capabilities.
Эти совместные усилия будут опираться на использование среды межучрежденческого лабораторного сервера, которая создается для оценки различных инструментов и подходов, внедрения корпоративных методов и приемов ведения метаданных и включения профильных файлов с возможностями определенного уровня графического отображения.
NEMS data are used in international collaborative work on projects to reduce transboundary pollution and bring the environment back to normal in the Dnieper, Western Bug and Western Dvina basins.
Данные ОСМОС используются при выполнении работ по международному сотрудничеству в рамках проектов по сокращению трансграничного загрязнения, нормализации окружающей среды бассейнов рек Днепр, Западный Буг и Западная Двина.
One example is a collaborative initiative between FAO and the Centre for Indigenous Peoples Nutrition and Environment (CINE) at McGill University in Canada, which has explored the concepts of food security and food sovereignty as they relate to indigenous peoples.
Одним из примеров является совместная инициатива ФАО и Центра по вопросам питания и среды обитания коренных народов Университета Макгила в Канаде, в рамках которой исследовались концепции «продовольственная безопасность» и «продовольственный суверенитет» применительно к коренным народам.
Ninth, the Malaria Control Programme has also established a close collaborative relationship with relevant Eritrean ministries including, in particular, the Ministries of Agriculture and Environment, and Land and Water, as well as the Meteorological Department, to ensure appropriate surveillance and to develop sensitive forecasting methods.
В-девятых, в рамках Программы по борьбе с малярией установлены также тесные отношения сотрудничества с соответствующими министерствами Эритреи, включая, в частности, Министерство сельского хозяйства и по вопросам окружающей среды и Министерство по вопросам землепользования и водных ресурсов, а также с Управлением метеорологии для обеспечения надлежащего контроля и разработки новейших методов прогнозирования.
The methodology for mapping is being reviewed to accommodate new technologies (such as collaborative geographic information systems and open source solutions), new partnerships (such as the RESPOND network of the European Space Agency and the European Global Monitoring for Environment and Security) and to increase accessibility of the refugee/displaced person distribution layers.
В настоящее время проводится пересмотр методов составления карт с целью включения новых технологий (например, совместных географических информационных систем и решений, основанных на открытых источниках информации) и новых партнерств (таких, как сеть RESPOND Европейского космического агентства и европейский проект " Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности "), а также для повышения доступности информации об уровнях распределения беженцев/перемещенных лиц.
In Africa and Asia, villagers participating in adaptive collaborative management have said that it increased their sense of ownership over forest resources and gave them the confidence to participate in processes that would affect their lives and their environment for the better.
Сельские жители Африки и Азии, участвующие в адаптивном совместном управлении, заявляют, что оно помогает им осознать себя подлинными хозяевами лесных ресурсов и придает им уверенность, необходимую для участия в процессах, которые улучшат их жизнь и среду обитания.
Parties to the Protocol, with the assistance of the joint secretariat- in particular the UNECE Regional Adviser for the Environment and the WHO/Europe Biennial Collaborative Agreements- will offer support in, among others, target setting, through guidance on hazard identification and risk management as components of water safety plans.
Стороны Протокола при поддержке совместного секретариата- в частности Регионального советника ЕЭК ООН по окружающей среде и двухгодичных соглашений о сотрудничестве ЕВРО ВОЗ- будут оказывать содействие, среди прочего, в установлении целей путем оказания консультационной помощи по вопросам выявления рисков и управления ими в качестве компонентов планов по обеспечению безопасного водоснабжения.
In regard to the environment, the OPEC secretariat has been seeking opportunities to participate in international collaborative efforts in research and development programmes aimed at improving carbon capture and storage technology, tackling gas-flaring and promoting safer and cleaner drilling, transportation and refining processes.
Что касается окружающей среды, то секретариат ОПЕК изыскивал возможности для участия в международных совместных усилиях по проведению исследований и разработке программ, направленных на совершенствование технологий, улавливание и хранение углерода, решение проблемы сжигания газа и содействие более безопасному и чистому бурению, транспортировке и процессам переработки.
We’re able to return to a state of normalcy not because of anything I did, but because of the incredibly warm and collaborative reception that I enjoyed from my team at the embassy and from all of you — not only journalists but Azerbaijanis everywhere across the country...
Мы способны вернуться к нормальным отношениям не в силу того, что я сделал, а в силу того невероятно теплого и дружеского приема, который оказывали мне и моей команде вы все - не только журналисты, но и азербайджанцы по всей стране...
Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.
Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах.
She grew up in the harsh environment of New York City.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
4) A collaborative and regional response is urgently necessary – as the graph above demonstrates, virtually all of post-Communist Europe is going through a profound demographic transition at the same time.
4) Демографические проблемы необходимо решать вместе со всеми государствами региона. Все страны посткоммунистической Европы вступили в период серьезных демографических катаклизмов одновременно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie