Exemplos de uso de "collate" em inglês
The comments began pouring in, and Okolloh would collate them. She would post them.
Сообщения потекли рекой. Околло сравнивала их и сверяла их. После чего публиковала их.
A product set is a set of filters on a product catalog, which lets you collate a group of products.
Группа продуктов — это набор фильтров в каталоге, с помощью которых можно подбирать продукты.
In paragraph 410, the Board of Auditors recommended that UNOPS collate and track all project expenditure against budgets on a cumulative and annual basis.
В пункте 410 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНОПС финансировать и отслеживать все случаи расходования проектных средств по бюджетам нарастающим итогом и на ежегодной основе.
As deemed necessary for the operation of this Agreement, the Organization, in cooperation with such organizations, shall compile, collate, [analyse] and publish such information and analysis.
Исходя из необходимости обеспечения действия настоящего Соглашения, Организация в сотрудничестве с такими организациями собирает, обрабатывает [, анализирует] и публикует такую информацию и результаты аналитических исследований.
IOTC has established a Working Group on By-catch to collect, collate and assess information regarding by-catch and to provide scientific advice to the Commission on by-catch matters.
ИОТК учредила Рабочую группу по проблеме прилова, которой поручено собирать, сводить воедино и оценивать информацию о прилове и представлять Комиссии научные рекомендации по этой проблеме.
Now is a good time to collate all of the data and look at how US companies performed last year, and, crucially, how they think they will perform in the months’ ahead.
Сейчас самое время сверить результаты и проанализировать, как преуспевали компании в прошлом году, и что самое главное, как по их представлениям пройдут последующие месяцы.
The Military Information Analysis Service would have a direct technical link to the military components of the field missions, allowing it to collate and analyse the military information provided regularly from the field.
Служба анализа военной информации имела бы прямую техническую связь с военными компонентами полевых миссий, что позволяло бы ей осуществлять подборку и анализ военной информации, регулярно получаемой с мест.
To collate, assess, monitor and report on and make recommendations regarding implementation of the measures; to pursue case studies, as appropriate; and to explore in depth any other relevant issues as directed by the Committee;
собирает, оценивает, когда это возможно, докладывает и представляет рекомендации относительно этих мер; проводит конкретные исследования в соответствующих случаях и глубокое изучение любых других соответствующих вопросов по указанию Комитета;
The majority of environmental information is gathered by MEPA, which has some agreements and memorandums of understanding with other organizations to collate data as in the case of the State of the Environment Report (SOER).
Бо ? льшая часть экологической информации собирается УЭПМ, которое заключило с другими организациями ряд соглашений и меморандумов о взаимопонимании с целью подборки данных, как, например, в случае подготовки доклада о состоянии окружающей среды (ДСОС).
These products will collate information from military sources, the Situation Centre, the Department of Safety and Security and open sources which will be analysed from the perspective of the military capacities and threats within each mission.
Эти материалы будут включать информацию из военных источников, Ситуационного центра, Департамента по вопросам охраны и безопасности и из открытых источников, которая будет анализироваться с точки зрения военных потенциалов и угроз в связи с каждой миссией.
The Organization shall collect, collate and, as necessary, publish such statistical information on production, trade, supply, stocks, consumption and prices of jute, jute products, synthetics and substitutes as is necessary for the operation of this [Agreement].
Организация собирает, обрабатывает и по мере необходимости публикует такие статистические данные о производстве, торговле, предложении, запасах, потреблении и ценах на джут, джутовые изделия, синтетические материалы и заменители, которые необходимы для действия настоящего [Соглашения].
The Committee urges the State party to collate sex-disaggregated data regarding the type and extent of wage differentials and to apply job classification analysis to eliminate the practice of women receiving unequal pay for work of equal value.
Комитет настоятельно призывает государство-участник собрать дезагрегированные по признаку пола данные относительно видов и размера разницы в оплате труда и провести анализ классификации должностей в целях ликвидации практики неравной оплаты труда женщин за равный труд.
Further encourages all participants in the Kimberley Process Certification Scheme to collate and submit relevant statistical data on the production of and international trade in rough diamonds as a tool for effective implementation and as envisaged by the Certification Scheme;
рекомендует далее всем участникам системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса собирать и представлять соответствующие статистические данные о добыче необработанных алмазов и международной торговле ими, рассматривая это в качестве инструмента эффективного применения системы и действуя в соответствии с этой системой сертификации;
The Organization shall collect, collate, analyse and, as necessary, publish such statistical information on production, trade, supply, stocks, consumption and prices of jute, jute products, synthetics and other substitutes, and all other relevant information, as is necessary for the operation of this Instrument.
Организация собирает, обрабатывает, анализирует и по мере необходимости публикует такие статистические данные о производстве, торговле, предложении, запасах, потреблении и ценах на джут, джутовые изделия, синтетические материалы и другие заменители и любую иную соответствующую информацию, которые необходимы для действия настоящего Договорного инструмента.
These networks observe and document the present situation with respect to chemical and biological parameters, generate and collect data, and collate the best available information and scientific knowledge on a regional basis on the effects of major air pollutants and their recorded trends.
Они осуществляют наблюдение за нынешней ситуацией в отношении химических и биологических параметров и документально фиксируют ее, а также готовят и собирают данные и упорядочивают на региональной основе наилучшую имеющуюся информацию и научные знания о воздействии основных загрязнителей воздуха и его зарегистрированных тенденциях.
Monitor the present situation, generate and collect data and collate the best available information/scientific knowledge (on a regional basis) on the effects of major air pollutants, (in particular acidifying substances, nutrient nitrogen, ozone, volatile organic compounds, heavy metals, persistent organic pollutants and particulate matter);
мониторинг текущей ситуации, подготовку и сбор данных и компиляцию наилучшей имеющейся (на региональном уровне) информации научных знаний о воздействии основных загрязнителей воздуха (в частности, подкисляющих веществ, биогенного азота, озона, летучих органических соединений, тяжелых металлов, стойких органических загрязнителей и твердых частиц);
The Study Group would hold a first discussion on the nature and content of possible guidelines to be proposed for adoption by the Commission at a later date and in 2006, it would collate the final study covering all topics, including the elaboration of possible guidelines.
Исследовательская группа проведет первые обсуждения вопроса о характере и содержании возможных руководящих принципов, которые позднее будут представлены КМП на утверждение, а в 2006 году будет подготовлено окончательное исследование по всем темам, включая, в соответствующих случаях, руководящие принципы.
The Executive Directorate will continue to provide designated access to its TRIM database to the experts of both bodies in order to collate all information collected on counter-terrorism capacity-building and to enhance existing synergies and complementarities among the three Security Council Committees dealing with terrorism.
Исполнительный директорат будет и далее обеспечивать специально предоставленный доступ к его базе данных TRIM для экспертов обоих органов в целях обработки всей собранной информации о создании потенциала для борьбы с терроризмом и усиления существующего синергического эффекта и обеспечения большей взаимодополняемости деятельности трех комитетов Совета Безопасности, занимающихся вопросами терроризма.
The Committee also recommends the setting up of training programmes aiming to facilitate women's employment and urges the State party to collate sex-disaggregated data on all aspects of women's employment, and especially wages, so as to address the employment situation in an informed way.
Комитет также рекомендует организовать учебные программы в целях содействия трудоустройству женщин и настоятельно призывает государство-участник собирать данные в разбивке по полам по всем аспектам занятости женщин, особенно данные о заработной плате, с тем чтобы обоснованно заниматься положением в области занятости.
In that regard, on the one hand, the Secretariat should strengthen its capacity to collect, collate and analyse information so that it can supply the Security Council, in a timely manner, with accurate, comprehensive and reliable information concerning the situation on the ground and concerning specific needs for deployment.
В этой связи, с одной стороны, Секретариат должен укрепить свои возможности в плане сбора, сведения воедино и анализа информации, с тем чтобы он мог своевременно представлять Совету Безопасности точную, полную и надежную информацию о положении на местах и конкретных потребностях, связанных с развертыванием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie