Exemplos de uso de "combat racism" em inglês

<>
The Special Rapporteur notes the lessening of the political will of a number of governments to combat racism and discrimination, as illustrated by the treatment, in contravention of international norms, of aliens, asylum-seekers, refugees and immigrants by security, police and administrative officials, in particular at entry points and in reception and waiting areas (airports, ports and stations). Специальный докладчик отмечает уменьшение политической готовности многих правительств бороться с расизмом и дискриминацией, что находит свое подтверждение в противоречащем международным нормам обращении с иностранцами, просителями убежища, беженцами и иммигрантами со стороны служб безопасности, полиции и административных органов, в частности в зонах въезда в страну, приема и ожидания (в аэропортах, портах и на вокзалах).
In their recommendations both working groups emphasized the need for States to prioritize the collection, analysis, dissemination and publication of reliable disaggregated statistical data at the national and local levels in order to assess regularly the situation of victims and implement policies to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in compliance with international human rights law and national legislations. В своих рекомендациях обе рабочие группы подчеркнули, что государствам необходимо установить первоочередность сбора, анализа, распространения и публикации надежных дезагрегированных статистических данных на национальном и местном уровнях, чтобы регулярно проводить оценку положения жертв и бороться с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью в соответствии с международным правом прав человека и национальным законодательством.
Also urge States to ensure that national human rights institutions and public institutions responsible for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, inter alia, have within their competence the capacity to receive, investigate and mediate complaints and, where appropriate, to refer such complaints to the justice system for appropriate action; также настоятельно призываем государства обеспечить, чтобы национальные правозащитные учреждения и государственные органы, призванные бороться с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью имели, в частности, возможность получать и расследовать жалобы, а также посредничать в их урегулировании и, при необходимости, передавать такие жалобы органам правосудия для принятия по ним надлежащих мер;
Also urges States to ensure that national human rights institutions and public institutions responsible for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, inter alia, have within their competence the capacity to receive, investigate and mediate complaints and, where appropriate, to refer such complaints to the justice system for appropriate action. также настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы национальные правозащитные учреждения и государственные органы, призванные бороться с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимости, в частности имели возможность получать и расследовать жалобы, а также посредничать в их урегулировании и, при необходимости, передавать такие жалобы системе правосудия для принятия надлежащих мер.
In a second section, the paper describes the institutional mechanisms used to combat racism in employment. Во втором разделе документа показаны институциональные механизмы, применяемые для борьбы против расизма в области занятости.
The Service will continue to contribute through targeted action towards training, professionalization and networking to combat racism. Своей целенаправленной деятельностью СБР и впредь будет вносить вклад в просвещение, профессионализацию и согласование усилий в области борьбы с расизмом.
Several institutional reforms were put in place in order to strengthen efforts to combat racism and discrimination. Для укрепления усилий по борьбе против расизма и дискриминации был проведен ряд институциональных реформ.
Favourable attitudes towards refugees need to be fostered, as part of wider efforts to combat racism and xenophobia. Положительное отношение к беженцам необходимо поощрять в рамках более масштабных усилий по борьбе с расизмом и ксенофобией.
Economic, social and legal measures to combat racism, with particular reference to vulnerable groups, Santiago, 25-27 October 2000 " Экономические, социальные и юридические меры борьбы против расизма, с уделением особого внимания уязвимым группам " (Сантьяго, 25-27 октября 2000 года).
The position of ambassador-at-large to combat racism, xenophobia and discrimination has been introduced in the Ministry of Foreign Affairs. В Министерстве иностранных дел введена должность посла по особым поручениям в вопросах противодействия расизму, ксенофобии и дискриминации.
Please indicate what measures are taken by the State party to combat racism and xenophobia, including neo-nazi organizations and their “white power” music. Просьба указать, какие меры принимаются правительством по борьбе с расизмом и ксенофобией, включая неонацистские организации и их музыку, пропагандирующую " господство белых ".
“(c) Considering ways and means to better the application of existing standards and the implementation of existing instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; в рассмотрении путей и средств лучшего применения существующих стандартов и осуществления действующих договоров по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
Anti-discrimination offices had been established and cooperation to combat racism was being pursued between the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice and non-governmental organizations. Созданы учреждения по борьбе с дискриминацией и осуществляется сотрудничество министерства внутренних дел, министерства юстиции и неправительственных организаций по вопросам борьбы с расизмом.
To consider ways and means to better ensure the application of existing standards and the implementation of the existing instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; рассмотреть пути и средства, позволяющие обеспечить более полное применение существующих стандартов и осуществление действующих документов для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
The Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism also had access to transit zones, as did church personnel; persons held there were provided with three meals a day. В транзитные зоны также имеет доступ " Центр за равенство возможностей и по борьбе с расизмом ", а также представители церкви; содержащиеся там лица ежедневно обеспечиваются трехразовым питанием.
Strengthen its legal and institutional framework to combat racism and racial discrimination to ensure that all legal provisions are fully applied and ensure active monitoring of racism and racial discrimination (United Kingdom); укреплять свои правовые и институциональные рамки для борьбы с расизмом и расовой дискриминацией с целью обеспечения полного применения всех правовых положений и осуществления активного контроля за случаями расизма и расовой дискриминации (Соединенное Королевство);
The objective is, inter alia, to ensure greater effectiveness of police work in the prevention, detection and documentation of criminal acts committed by extremists and improved action to combat racism and xenophobia. Эти действия были предприняты, в частности, с целью повышения эффективности работы полицейских в области профилактики, расследования и протоколирования преступных деяний, совершаемых экстремистами, и повышения эффективности борьбы против расизма и ксенофобии.
The objective of the Forum was to enable people to come to a common understanding of the need to combat racism and xenophobia today through the promotion of Holocaust education and research. Задача форума заключалась в том, чтобы добиться как можно более широкого понимания необходимости борьбы против расизма и ксенофобии на данном этапе с помощью поощрения образования и исследований, касающихся холокоста.
Regarding Poland's actions to combat racism and xenophobia, it was indicated that this is not a very widespread phenomenon, but that it is important from the point of view of Polish society. В связи с мерами, принимаемыми Польшей в рамках борьбы с расизмом и ксенофобией, было указано, что хотя речь не идет о весьма распространенном явлении, оно имеет важное значение с точки зрения польского общества.
In May 2003, the Brussels Regional Employment Office (ORBEM), in cooperation with the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism, set up an information centre regarding hiring- and employment-related discrimination. в мае 2003 года в сотрудничестве с Центром по обеспечению равенства возможностей и борьбе с расизмом при Брюссельском региональном управлении занятости была создана информационно-справочная служба по проблемам дискриминации при найме на работу и в рамках профессиональной деятельности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.