Exemplos de uso de "come within a hair of" em inglês
XAUEUR is homing in the psychological €1,000/oz mark having come within a whisker of breaking through during Asian trading.
XAUEUR (золото против евро) приближается к психологической отметке 1000 евро. Так, во время азиатской торговой сессии пара находилась всего лишь на волосок от прорыва.
Maybe backwardation won't appear on the first day that housing futures are traded, but there is a good chance it will come within a matter of months.
Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев.
But if regulation is too soft, the next monster global financial crisis could come within a decade. And even if regulators take their time to try to get it right, as most of us think they should, the world may have to live with weak credit expansion as banks hold back, awaiting a clearer verdict on their future.
Но даже если регулирующие органы выжидают время, чтобы все пошло правильно - многие из нас думают, что они и должны так делать – мир, возможно, будет вынужден жить в условиях слабой кредитной активности, так как банки будут воздерживаться от выдачи кредитов, ожидая более точного вердикта по поводу своего будущего.
With the right growth strategy, far-reaching change can come within a person's lifetime – sometimes more than once.
При правильной стратегии роста далеко идущие изменения могут произойти во временных рамках одной человеческой жизни – и порой таких изменений может быть несколько.
Had Dorje remained in Tibet, he could have lost out to his rival, because the 280-year-old Rumtek monastery, the Kagyu school's holiest institution, is where the sect's all-powerful "black hat," the symbolic crown of the Karmapa - believed to be woven from the hair of female deities - is located.
Если бы Дордже остался в Тибете, то он мог бы проиграть своему сопернику, потому что всемогущая "черная корона", символическая корона Кармапы, по легенде связанная из волос женщин-божеств, находится в 280-летнем монастыре Румтек, самом священном учреждении школы Кагью.
No closed position will come within its action.
Ни одна закрытая позиция не подпадают под действие этой опции.
The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt-like ordeal for audiences, too.
Из-за своей серьезной торжественности повествование рискует стать испытанием вроде власяницы и для аудитории.
The Black case is only one of any number of examples of federal overreach and the American tradition of utilizing vague laws in order to go after unsuspecting individuals who, for one reason or another, are unfortunate enough to come within the gun sights of federal prosecutors.
Дело Блэка – лишь один из многих примеров излишнего федерального усердия и американской традиции использовать нечеткие законы для преследования ничего не подозревающих людей, которым, по той или иной причине, довелось попасть под прицел федеральных прокуроров.
During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him.
Во время своего задержания Дитта взял свой бумажник и попытался вынуть несколько кредитных карт, однако все они были конфискованы, у него также был взят образец волос.
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Армия — это государство в государстве, и это один из пороков нашего времени.
Sharon's retirement is likely to come within another twelve months, with a new opposition leader having to be chosen as well.
В отставку Шарон, вероятно, уйдет в течение последующих двенадцати месяцев, что должно совпасть с избранием нового лидера оппозиции.
For example, say that you own a hair salon and get about 30 appointments booked online per week.
Например, у вас есть салон красоты, в котором еженедельно заказывают около 30 процедур.
"Not by the hair of my chinny chin chin," said the pig to the wolf.
"Ни за что и никогда", - ответил поросёнок волку.
Only then can the principles underlying the Supreme Court's decision come within reach of ordinary Zimbabweans.
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
The real question is whether an uncertain electorate is prepared to defend democratic constitutions if an extremist who wins by a hair tries to overturn it and usher in a new era of tyranny.
По-настоящему важный вопрос заключается в том, готовы ли не определившиеся избиратели защищать демократическую конституцию, если экстремист, победивший с мизерным перевесом, попытается её ниспровергнуть и начать новую эру тирании.
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
Премьер-министр объявил что он возможно подаст в отставку в ближайшие несколько недель.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie