Exemplos de uso de "commercialize" em inglês
Sergei Levochkin (former head of the Yanukovich Administration) and lawmakers Oleksandr Granovsky and Ivan Fursin managed to capture the judicial system and allegedly commercialize it.
Сергей Лёвочкин (бывший глава администрации Януковича) и депутаты Александр Грановский и Иван Фурсин сумели захватить судебную систему и, предположительно, ее коммерциализировать.
The sheer size of China's market – comprising more than 100 million mainstream consumer households – also helps, as it enables companies to commercialize new ideas rapidly and on a large scale.
Им помогает уже один размер китайского рынка (более 100 млн базовых потребительских домохозяйств), позволяющий компаниям быстро коммерциализировать новые идеи и в широких масштабах.
In addition, they tend to spin out new high-tech firms based on in-house research they do not want to commercialize themselves and provide an important exit route for business angels and venture capital investors in new high-technology firms, since multinational enterprises frequently buy up such firms to acquire technology.
Кроме того, они все чаще способствуют успеху новых высокотехнологичных фирм на основе их собственных исследований, которые сами эти фирмы не желают коммерциализировать, и представляют собой для " бизнес-ангелов " и инвесторов венчурного капитала в новые высокотехнологичные фирмы важный канал для выхода на рынок, причем многонациональные компании нередко покупают такие фирмы с целью приобретения технологии.
"It's a very important crop for raising income and commercializing agriculture," says Nelson Gagawala Wambuzi, Minister of State for Trade.
"Эта культура очень важна для того, чтобы поднять доход и коммерциализировать сельское хозяйство", - говорит Нельсон Гагауала Уамбузиа, министр государственный торговли.
The Europeans want to stop GM products because the technology was developed in US labs and commercialized by US companies financed by American capital.
Европейские организации хотят приостановить распространение ГМ продуктов, поскольку технологии были разработаны в лабораториях США и коммерциализированы американскими компаниями.
Organized by teams of business experts based around the province, several firms have already been commercialized, and many more commercializations are due to go ahead soon.
Организованные группами экспертов по вопросам бизнеса, которые находятся в крае, несколько фирм уже были переданы в частные руки, а многие другие будут коммерциализированы в ближайшем будущем.
So we've been working with a company to commercialize this.
Мы пытаемся организовать серийное производство.
Fight cultural values that commercialize and make girls vulnerable and examine value systems at home and in the church.
бороться с культурными подходами, обусловливающими коммерциализацию девочек и ставящими их в уязвимое положение, и изучать системы ценностей дома и в церкви;
Once the tech is built, a lot of it will be open-sourced so that others can commercialize it.
Когда система будет построена, многое в ней будет с открытым исходным кодом, чтобы другие могли превращать ее в коммерческий источник дохода.
Now both organizations are focusing on helping companies to commercialize CMM projects and investigating potential for ventilation air methane use projects.
В настоящее время эти организации основное внимание уделяют оказанию помощи компаниям в области коммерциализации проектов ШМ и изучения возможностей реализации проектов использования метана вентиляционных струй.
As with most Connectivity Lab projects, the company aims to develop the technology and then release it to outsiders to commercialize it.
Как и в большинстве своих проектов в рамках Лаборатории подключения к сетевым ресурсам, компания намеревается сконструировать аппарат, а затем отдать его на внешний подряд для серийного производства.
The business community works with partners to identify, develop, commercialize and deploy technologies suited to individual national priorities, resource availability and development strategies.
Деловые круги действуют совместно с партнерами для выявления, разработки, коммерциализации и внедрения технологий, учитывающих индивидуальные национальные приоритеты, наличие ресурсов и стратегии в области развития.
At the very outset of industrialization, Watt struggled financially and did not successfully commercialize his steam engine until he formed a partnership with the English manufacturer Matthew Boulton.
В самом начале индустриализации, Уатту было сложно с финансовой стороны, и он безуспешно внедрял свою паровую машину, пока не создал партнерство с Английским производителем Мэтью Болтоном.
My own work on soil microbes at Auburn led to the issuance of three US patents, with several agricultural companies pursuing the rights to commercialize products from the technology.
Моя собственная работа над почвенными микробами в Оберне привела к получению трех патентов США, по которым несколько сельскохозяйственных компаний добивались права на коммерциализацию продуктов, созданных по данным технологиям.
Incumbent advantage: In our experience it is very difficult to independently commercialize a good computer trading idea without passing ownership of the underlying intellectual property to an [incumbent] HFT firm.
Преимущество занятого места: По нашему опыту, очень трудно самостоятельно коммерциализовать хорошую идеи компьютерной торговли без передачи права интеллектуальной собственности на нее какое-нибудь сложившейся HFT-фирме.
It required Boeing and other large aircraft manufacturers, for example, to commercialize what the Wright Brothers pioneered, or Ford and General Motors to mass-produce the automobile, and so on.
Было необходимо, например, чтобы Боинг и другие крупные производители самолетов поставили на коммерческую ногу то, что инициировали братья Райт, или чтобы Форд и Дженерал Моторс запустили в серийное производство автомобиль, и так далее.
For advanced economies, which are at or close to the technological frontier, the main challenge is to constantly generate a sufficiently large stream of new ideas and to successfully commercialize their innovations.
Для развитых стран, которые находятся в авангарде в технологической сфере или близки к этим позициям, главная задача заключается в постоянном генерировании достаточно значительной массы новых идей и успешной коммерциализации результатов инновационной деятельности.
A combination of measures and international agreements must be found that would allow taxpayers to obtain decent returns on their investments, without removing the incentives for savvy entrepreneurs to commercialize innovative products.
Должна быть найдена такая комбинация мер и международных соглашений, которая позволит налогоплательщикам получать достойную прибыль на своих инвестициях, не исключая при этом стимулы для смекалистых предпринимателей в работе по коммерциализации инновационных продуктов.
Block and Keller describe how a “decentralized network of publicly funded laboratories” and an “alphabet soup” of financing initiatives, such as the Small Business Innovation Research (SBIR) program, work with private firms and help them commercialize their products.
Блок и Келлер описывают, как «децентрализованная сеть финансируемых государством лабораторий» и «алфавитный суп» финансовых инициатив (например, SBIR – аббревиатура проекта «Инновационные исследования в малом бизнесе») работают с частными фирмами и помогают им заниматься коммерциализацией продуктов.
So there is a growing incentive to medical-ize, practical-ize and commercialize the research projects because these have greater currency – they get picked up by the news media and get preferential treatment in the initiatives that emanate from funding agencies.
Таким образом, существует растущий стимул изменить исследовательские проекты так, чтобы они служили медицинским, практическим и коммерческим целям потому, что эти области привлекают больше финансирования – о них говорят информационные агенства, и они получают предпочтительную трактовку в инициативах, исходящих от финансирующих компаний.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie