Exemplos de uso de "communicates" em inglês com tradução "передавать"
Traduções:
todos810
общаться299
сообщать202
сообщаться99
связываться76
передавать65
пообщаться10
обмениваться информацией9
объяснять8
коммуницировать7
сноситься5
outras traduções30
The customer sends or communicates the agreement to the shipping carrier.
Клиент отправляет или передает договор перевозчику.
On top of that, it communicates, which is what emotion does.
И сверх того, чайник передает отношение. И это то действие, которое производят эмоции.
But on a larger scale of biology, actually symmetry is very important, because it actually communicates genetic information.
Но, симметрия очень важна, если говорить о биологии в более широком смысле слова, так как симметрия передаёт генетическую информацию.
With HTTP, the application and the computers with which it communicates need to be online to pass active communications back and forth without the need for queuing requests.
При использовании протокола HTTP приложение и компьютеры, с которыми оно взаимодействует, должны быть подключены к Интернету, чтобы передавать данные в обоих направлениях без постановки запросов в очередь.
Every person commits an offence who, without lawful authority, communicates to a foreign entity or to a terrorist group information that the Government of Canada or of a province is taking measures to safeguard if
Совершает преступление любое лицо, которое, не имея на то законной санкции, передает иностранному субъекту или террористической группе информацию, которую правительство Канады или правительство провинции пытается защитить, если
To understand how this happens, imagine a native iOS app that wants to make API calls, but instead of doing it directly, communicates with a server owned by the same app and passes that server a token generated using the iOS SDK.
Предположим, у нас есть нативное приложение iOS, которое отправляет вызовы API, но делает это не напрямую, а через сервер, принадлежащий тому же приложению, и передает этому серверу маркер, созданный с помощью SDK для iOS.
These countries ought to communicate these data to Eurostat:
Этим странам надлежит передать следующие эти данные в Евростат:
We all hope they're communicating a peaceful message.
Мы все надеемся, они передают мирное послание.
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
Первое. Использовать образы для прояснения того, что надо передать.
It allows members to communicate and exchange information electronically in an encrypted manner.
Она позволяет членам передавать информацию и обмениваться ею в электронной форме и в шифрованном виде.
If you have a lot to communicate, use a text-only message instead.
Если вам нужно передать много информации, отправьте ее отдельным текстовым сообщением.
In many cases States have preferred to communicate such information only through bilateral channels.
Во многих случаях государства предпочитают передавать такую информацию только по двусторонним каналам.
Member servers can communicate any connector state or server availability information to the routing group master.
Рядовые серверы могут передавать хозяину группы маршрутизации любые сведения о состоянии соединителя или доступности сервера.
The nanocraft will be able to communicate back to Earth with its own laser (but not 100 GigaWatt).
— Наноспутник сможет передавать сообщения на Землю при помощи собственного лазера (не на 100 гигаватт).
Look, I know this is a long shot, but Bronson may have been trying to communicate a message.
Слушай, я понимаю, шанс мизерный, но Бронсон, возможно, пытался передать сообщение.
I’m a strong believer in the practical role that images play in communicating helpful or positive thoughts.
Я глубоко убежден, что графические изображения имеют практическое значение — они способны передавать позитивные мысли.
I'm rarely in the position of playing cupid, but he rather insistently communicated the message to my daughter.
Я редко лезу в амурные дела, но он очень настойчив и передает послания моей дочери.
They communicate their delight to their children, who respond with smiles, and a desire to achieve more and to learn more.
Родители передают свой восторг детям, а они отвечают улыбкой и готовностью постигать всё новое и новое.
Here we have to communicate from the outside world into the brain and be understood, and be understood by the brain.
Здесь нам нужно передавать информацию из внешнего мира в мозг и быть понятыми, мозг должен нас понять.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie