Exemplos de uso de "compensated" em inglês

<>
So how should society be compensated? Какой же должна быть компенсация для общества?
It quickly again over compensated as it fell. Снова быстро установилось чрезмерное спокойствие, когда он упал.
* XTrade is compensated for its services through the bid/ask spread. * XTrade получает компенсацию за свои услуги за счет разницы (спреда) между курсами продавца и покупателя.
There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing. Не было никаких океанских договоров, где странам бы платили за не вылов рыбы.
So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits. Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды.
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated. Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации.
They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated. Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
If I'm gonna lock up this nomination for you, I deserve to be compensated. Если я снимаю свою кандидатуру в вашу пользу, то заслуживаю компенсации.
In principle, low-income individuals and families could be compensated through lump-sum transfer programs. В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation. На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
While small investors who were mis-sold bonds could be compensated, large, politically powerful ones would not be. И если мелким инвесторам, которые купили облигации по ошибке, могут быть выплачены компенсации, крупным и политически влиятельным инвесторам банка подобные компенсации не полагаются.
I've compensated for solar winds, ionic interference, and a few local anomalies Starfleet wouldn't know about. Я внес компенсации с учетом солнечных ветров, ионных помех, и некоторых местных аномалий, о которых Звездный Флот не мог знать.
(He'll still get a cheque, since farmers are compensated by government for animals shot to contain the outbreak.) (Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.)
Financial and industrial managers are compensated at a level that most of the world would struggle even to imagine. Финансовые и промышленные руководители получают такое жалование, которое большинству людей в мире трудно было бы даже представить.
But the correct response is not to halt or reverse globalization; it is to ensure that the losers are compensated. Но правильным ответом стала бы не остановка или разворот вспять процесса глобализации, а гарантия компенсаций проигравшим.
An Introducer is the term given to someone who introduces new clients to a firm and is compensated for doing so. Представитель - это тот, кто работает с потенциальными клиентами Компании и получает за это вознаграждение.
Indeed, in a letter dated 25 April 1991, NKF states that it had not yet compensated Mr. A.W.S.G. В письме от 25 апреля 1991 года НКФ утверждает, что она еще не представила г-ну А.В.С.Г.
The administration argued that TPP would create some good jobs – and that people who lost jobs as a result could be “compensated.” Администрация уверяла, что ТТП поможет создать хорошие рабочие места, а люди, которые потеряют работу из-за этого соглашения, смогут получить «компенсацию».
By maintaining their rainforests, tropical countries provide an invaluable global service, one for which they have so far failed to be compensated. Сохраняя свои тропические леса, страны этого региона оказывают человечеству неоценимую услугу, за которую они до сих пор не получали никакого вознаграждения.
I vetted them with great care, and Fring made sure they were well compensated in the event of a situation such as this. Я отбирал их с большой тщательностью, а Фринг позаботился, чтобы они получили хорошую компенсацию в случае такой ситуации, как сейчас.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.