Exemplos de uso de "complicity" em inglês com tradução "соучастие"
Use of inactive accounts with the complicity of banking officials;
использование пассивных счетов при соучастии сотрудников банковского сектора;
SNR chief was then formally charged with “abduction and complicity” in murder.
Впоследствии главе НСР было предъявлено официальное обвинение в " похищении и соучастии " в убийстве.
Of course, complicity is also a theme in the history of Communism.
Конечно, соучастие тоже является отдельной темой в истории коммунизма.
The primary concept will become complicity – sharing in the guilt of the terrorists.
Главным понятием должно стать соучастие и последующее разделение вины за содеянное террористами.
Shame at such complicity, however, has been confined to those who actually collaborated.
Однако, в таком соучастии стыдно было только тем, кто действительно помогал.
Unfortunately, all that the principal agent achieved was complicity in a devastating civil war.
К сожалению, все достижения принципала в этом направлении свелись к соучастию в опустошительной гражданской войне.
Complicity means intentional participation of two or more persons in the commission of the crime.
Соучастием в преступлении признается умышленное участие двух или более лиц в совершении преступления.
The public blames the LDP’s inability to control the bureaucracy, if not its complicity with it.
Общественность обвиняет ЛДП в отсутствии способности управлять бюрократией, если не в ее соучастии.
Making legislative provision for the punishment of public sector involvement or complicity in trafficking and related exploitation.
Разработка законодательного положения о наказании за участие или соучастие государственного сектора в торговле людьми и связанной с ней эксплуатации.
The coup and the West’s complacency about it (if not complicity in it) could devastate Egypt.
Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет.
It was they who exposed the complicity of certain foreign powers in an ongoing crime against humanity.
Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества.
The Chamber acquitted the Accused for conspiracy to commit genocide, genocide, complicity in genocide and crimes against humanity.
Камера оправдала его по пунктам обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, соучастии в совершении геноцида и преступлений против человечности.
These acts facilitate the commission of the crime, and should therefore be regarded as complicity in the crime.
Эти акты облегчают совершение преступления, и поэтому их следует расценивать как соучастие в преступлении.
Recruitment to terrorist groups and the supply of arms may be forms of criminal complicity, as we have seen.
Как мы имели возможность убедиться, вербовка членов террористических групп и поставка оружия могут быть формами соучастия в преступной деятельности.
By the period of so-called post-totalitarianism, however, that sort of complicity no longer cost victims their lives.
Однако, к тому времени, когда наступил так называемый пост-тоталитаризм, этот вид соучастия больше не стоил жертвам их жизней.
Attempted torture and complicity in torture are likewise punished under Cameroonian criminal law, and equally as severely as the main offence.
Кроме того, согласно уголовному праву Камеруна, покушение на совершение преступления и соучастие в нем наказываются так же сурово, как и само преступление.
The organized commission of a crime is a form of complicity with close collusion among persons who jointly commit the crime.
Организованное совершение преступления представляет собой одну из форм соучастия в виде тесного сговора лиц, которые совместно совершают преступление.
I used to believe that denial of Saudi complicity in the attacks reflected our distress with what happened on that dark day.
Я привык думать, что отрицание соучастия саудовцев в атаках отражает наше горе, которое мы испытываем из-за того, что произошло в тот мрачный день.
The notion of corporate complicity in human rights abuses is not confined to direct involvement in the execution of illegal acts by other parties.
Понятие соучастия корпораций в совершении нарушений прав человека не ограничивается прямым участием в противозаконных действиях, совершаемых другими сторонами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie