Exemplos de uso de "computer equipment" em inglês

<>
Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $ 100. К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерная аппаратура, машины и оборудование, телекоммуникационная аппаратура, оборудование для обеспечения безопасности и генераторы, стоимость приобретения которых составляет не менее 100 долл. США.
Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, boats, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $ 100. К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерная аппаратура, сооружения и оборудование, суда, аппаратура связи, оборудование для обеспечения безопасности и генераторы, стоимость приобретения которых составляет не менее 100 долл.
Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of US $ 100. К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерная аппаратура, сооружения и оборудование, телекоммуникационная аппаратура, оборудование для обеспечения безопасности и генераторы, стоимость приобретения которых составляет не менее 100 долл.
Well, if memory serves, Oscar, you let yourself in one day and made off with several thousand dollars' worth of rare books and computer equipment. Если мне не изменяет память, Оскар, ты однажды вошел сам и свалил с редкими книгами стоимостью несколько тысяч долларов и техникой.
19.5.3. remove and permanently delete the Software from your computer equipment and destroy all related documentation in your possession, custody, power or control. 19.5.3. удалить Программное Обеспечение с компьютера и уничтожить все связанную с ним документацию, находящуюся в вашем распоряжении, на хранении, владении или контроле.
During the biennium 2000-2001, it has approved a record number of training requests for the centres'staff and conducted a major upgrade of computer equipment. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов он утвердил рекордное число заявок от сотрудников центров о прохождении соответствующей подготовки и провел крупную кампанию по замене устаревших компьютеров.
Create a Government policy that Government-purchased computer equipment and software must meet specified security standards that include a requirement for a security alert service that notifies the customer of vulnerabilities and repairs. разработка государственной политики, в соответствии с которой аппаратно-программные комплексы, установленные в государственных учреждениях, должны удовлетворять определенному ряду стандартов в области безопасности, предусматривающих оповещение пользователей о факторах уязвимости и появлении исправлений.
These guidelines concern all of the tunnel's facilities, namely electricity supply, lighting, ventilation, signs and signals, central measurement and monitoring installations, communications facilities and computer equipment, cabling, related installations and electromechanical equipment. Эти директивы касаются всех сооружений туннеля, а именно электрогенераторов, осветительного, вентиляционного, указательного оборудования, центральных измерительных и контрольных объектов, коммуникационных объектов и информационного оборудования, прокладки кабеля, смежных объектов, а также электромеханического оборудования.
The Information Technology and Security Unit: Its tasks include those of installing and updating computer programmes, securing and maintaining computer equipment and preparing, maintaining and developing programmes for the work of the Units, the databank and security and monitoring equipment. Группа информационной технологии и безопасности: в ее задачи входят установка и обновление компьютерных программ, обеспечение безопасности и обслуживание компьютеров и подготовка, эксплуатация и разработка программ для работы групп, банка данных и оборудования, обеспечивающего безопасность и мониторинг.
A recommendation on exchanging national experience in regulating foreign and national trade in second-hand computer equipment, made by the subregional workshop on electrical and electronic products, has been handed over to the recently created Basel Convention Partnership on Electronic Scrap. Рекомендация относительно обмена национальным опытом стран в области регулирования внешней и внутренней торговли подержанным электронным оборудованием, высказанная субрегиональным рабочим совещанием по производству электротехнических и электронных товаров, была передана недавно созданной в рамках Базельской конвенции Организации по партнерству в области утилизации электронных отходов.
These difficulties include a lack of equipment for the screening of documents, detection of questionable objects (arms and ammunition), particularly magnifiers, ultraviolet lamps, manometers, computer equipment for the installation of a national information network linking decision-making bodies at the various borders, and a shortage of qualified personnel. Среди них: отсутствие технических средств для проверки документов и обнаружения подозрительных предметов (оружия и боеприпасов), в частности луп, ламп, ультрафиолетовой аппаратуры, манометров и компьютеров для создания единой национальной информационной сети, которая объединила бы центральные службы с различными пунктами на границе, а также нехватка квалифицированных кадров.
He identified the following basic steps in setting up a MIS: 1. identifying the information needs, 2. determining information sources, 3. training the human resource and setting-up necessary facilities, including computer equipment, 4. collection and analysis, 5. dissemination of analysed information and 6. contacts with users to monitor the relevance of the MIS. Он назвал следующие базовые меры по созданию СМИ: 1. определение потребностей в информации, 2. определение источников информации, 3. подготовка специалистов и создание необходимой инфраструктуры, включая систему компьютерного обеспечения, 4. сбор и анализ информации, 5. распространение проанализированной информации и 6. поддержание контактов с пользователями с целью обеспечения эффективности функционирования СМИ.
UNV confirms that it has at all times adhered to the normal rule but that it had to make an exception in December 2001 because it had clearly committed to purchasing computer equipment and had taken all necessary steps to do so before 31 December against a specific budget allocation identified and confirmed at the end of the third quarter. ДООН подтверждает, что она всегда придерживалась установленных правил, однако в декабре 2001 года ей пришлось сделать исключение, поскольку она имела безусловные обязательства по закупке компьютерной аппаратуры, и ей пришлось предпринять все необходимые шаги по проведению этой закупки до 31 декабря с покрытием расходов за счет конкретной бюджетной суммы, выделенной и подтвержденной на конец третьего квартала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.