Exemplos de uso de "concrete branch pipe" em inglês
Please provide information on which concrete measures are envisaged to ensure women's full and equal participation and representation at all levels of Government, the legislative branch and the judiciary, as well as at the international level, taking into account the Committee's general recommendation No. 25, on article 4, paragraph 1, of the Convention, and general recommendation No. 23, on women in public life.
Просьба представить информацию о том, какие конкретно меры планируется принять, чтобы обеспечить полноценное и равноправное участие и представленность женщин на всех уровнях управления, включая законодательную и судебную ветви власти, а также на международном уровне, с учетом общей рекомендации № 25 Комитета по пункту 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 23 об участии женщин в общественной жизни.
Please explain which concrete measures have been taken, or are envisaged, to achieve women's full and equal participation and representation at all levels of Government, the legislative branch and the judiciary, as well as at the decision-making level in the public sectors and institutions and at the international level, taking into account the Committee's general recommendation No. 25, on article 4, paragraph 1, of the Convention, and general recommendation No. 23, on women in public life.
Поясните, какие конкретно меры были приняты или какие меры планируется принять, чтобы обеспечить полноценное и равноправное участие и представленность женщин на всех уровнях исполнительной, законодательной и судебной власти, а также на руководящих должностях в государственном секторе и учреждениях и на международном уровне, с учетом общей рекомендации № 25 Комитета по пункту 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 23 об участии женщин в общественной жизни.
Please explain which concrete measures have been taken, or are envisaged, to achieve women's full and equal participation and representation at all levels of Government, the legislative branch and the judiciary, as well as at the decision-making level in the public sectors and institutions and at the international level, taking into account article 4, paragraph 1 of the Convention as well as the Committee's general recommendation No. 25 and general recommendation No. 23.
Просьба рассказать о конкретных мерах, которые были приняты или планируются к принятию и направлены на обеспечение всестороннего равного участия и представленности женщин на всех уровнях в правительстве, законодательных и судебных органах, а также на директивном уровне, в публичном секторе и учреждениях, а также на международном уровне с учетом статьи 4, пункт 1, Конвенции, а также общих рекомендаций № 25 и № 23 Комитета.
Therefore, it also requires social respect for diversity, legislative and executive actions that are in tune with the values of equity and respect for differences and, ultimately, it depends on the stand taken by the Judiciary branch which, according to the law, in concrete cases and particularly in legal acts related to community and/or diffuse rights, might produce an “erga omnes” effect (an overall effect).
Поэтому необходимо также обеспечить уважение в обществе к разнообразию законодательных и правительственных действий, отвечающих таким ценностям, как равенство и уважение к различиям, и в конечном счете это зависит от позиции судей и судебных инстанций, которые в соответствии с законом в конкретных делах и особенно в законодательных актах, касающихся прав всего сообщества и/или отдельных граждан, могут произвести эффект " erga omnes " (всеобъемлющий эффект).
The Terrorism Prevention Branch of the United Nations should also get immediately active in providing, where requested, concrete assistance to Member States in implementing national legislation required by Security Council resolution 1373 (2001), as well as in national capacity-building.
Отделу по предупреждению терроризма Организации Объединенных Наций надлежит безотлагательно активизировать свои усилия по оказанию, где это необходимо, конкретной помощи государствам-членам в разработке и утверждении национальных законодательств, предусмотренных резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности, а также в создании национального потенциала.
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
Думаю, если ты мне подсобишь, я смогу дотянуться до ветки.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth.
И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.
Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.
In a concrete home typical of the rundown neighbourhood, Irinea Buendia struggles to fight back the tears as she shows me photos of her late daughter, Mariana Luna.
Жительница бетонного дома, похожего на большинство домов в этом обветшалом районе, Иринея Буэндия с трудом сдерживает слезы, показывая мне фотографии своей покойной дочери Марианы Луна.
"For the time being, there is no concrete religious implication.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
That branch is affiliated to the miners' union.
Это отделение аффилиировано с шахтёрским профсоюзом.
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013.
Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie