Exemplos de uso de "concurrence" em inglês
The concurrence of lines serves as a signal to buy or to sell.
Пересечение линий говорит о наличии сигнала на покупку или продажу.
Transfers between budget sections is done by the Secretary-General with the prior concurrence of the Committee.
Перевод средств по разделам бюджета осуществляется по предварительному согласованию с Комитетом.
That is why I decided — after requesting the concurrence of members — to present things chronologically, in the order in which they happened.
Вот почему я решил — после согласования с делегатами — представить события в хронологическом порядке — в том порядке, в каком они произошли.
The report of the Secretary-General provided the latest information on amounts awaiting the concurrence of Member States and the amounts under certification or in accounts payable.
В докладе Генерального секретаря содержится последняя информация о суммах, подлежащих согласованию с государствами-членами, и суммах, подлежащих сертификации или зачислению на счет кредиторской задолженности.
The Millennium Summit will be composed of plenary meetings and four interactive round-table sessions, with each interactive session to be held in concurrence with a plenary meeting;
в рамках Саммита тысячелетия будут проведены пленарные заседания и четыре заседания «за круглым столом» в интерактивном формате, при этом каждое заседание в интерактивном формате будет проводиться параллельно с пленарным заседанием;
In its previous concise report, the Board expressed reservations about the concurrence of a number of costly information and communication technology (ICT) systems within the United Nations system.
В своем предыдущем кратком докладе Комиссия высказала оговорки в отношении дублирования нескольких дорогостоящих систем на основе информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Both were currently being reviewed by senior management in the Department of Peacekeeping Operations prior to their transmittal to the United Nations Development Programme (UNDP) for review and concurrence.
В настоящее время проводится обзор обоих документов старшими руководящими сотрудниками Департамента операций по поддержанию мира перед их направлением в Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для обзора и согласования.
Decided that the Millennium Summit would be composed of plenary meetings and four interactive round-table sessions, with each interactive session to be held in concurrence with a plenary meeting,
постановила, что в рамках Саммита тысячелетия будут проведены пленарные заседания и четыре заседания «за круглым столом» в интерактивном формате, при этом каждое заседание в интерактивном формате будет проводиться параллельно с пленарным заседанием,
A seminar entitled “La Politique de la concurrence de Madagascar dans le cadre de la globalisation” was held by UNCTAD and the Malagasy Government in Antananarivo, Madagascar, in December 2001.
В декабре 2001 года в Антананариву (Мадагаскар) ЮНКТАД и правительство страны провели семинар на тему " Политика Мадагаскара в области конкуренции в контексте глобализации ".
Also decides that the Millennium Summit will be composed of plenary meetings and of four interactive round-table sessions, with each interactive session to be held in concurrence with a plenary meeting;
постановляет также, что в рамках Саммита тысячелетия будут проведены пленарные заседания и четыре заседания «за круглым столом» в интерактивном формате, при этом каждое заседание в интерактивном формате будет проводиться параллельно с пленарным заседанием;
The remaining activities are reported jointly as accepted, approved or endorsed by the relevant designated national authorities including proof, under official letterhead, of concurrence, approval, acceptance or endorsement of the information by all other Parties involved.
Данные об остальных мероприятиях представлены на совместной основе в форме, принятой, утвержденной или одобренной соответствующими назначенными национальными органами, включая оформленное на официальных бланках подтверждение согласования, утверждения, принятия или одобрения информации всеми другими участвующими сторонами.
The Executive Directorate will complete implementation of its physical security measures with the concurrence of the Department of Security and Safety and in conformity with the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its management audit of 3 November 2006.
Исполнительный директорат продолжит осуществление мер по обеспечению физической безопасности по согласованию с Департаментом по вопросам охраны и безопасности и в соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам проведенной 3 ноября 2006 года Управлением служб внутреннего надзора проверки его управленческой деятельности.
By operative paragraph 2 of the draft resolution, the General Assembly would decide that the Millennium Summit would be composed of plenary meetings and of four interactive round-table sessions, with each interactive session to be held in concurrence with a plenary meeting.
В пункте 2 постановляющей части проекта резолюции Генеральная Ассамблея постановляет, что в рамках Саммита тысячелетия будут проведены пленарные заседания и четыре заседания «за круглым столом» в интерактивном формате, при этом каждое заседание в интерактивном формате будет проводиться параллельно с пленарным заседанием.
Restriction of parental rights is permissible if it would be dangerous for the child to remain with his parents (or either of them) owing to circumstances beyond their control (such as mental disturbance or some other chronic disorder or a concurrence of difficult circumstances, etc.).
Ограничение родительских прав допускается, если оставление ребенка с родителями (одним из них) опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей (одного из них) не зависящим (психическое расстройство или иное хроническое заболевание, стечение тяжелых обстоятельств и другие).
The Board expresses concern about this concurrence of a number of very costly information and communication technology systems within the United Nations system at the expense of the same stakeholders, covering the same geographical areas, under similar rules and regulations and working towards similar global ends.
Комиссия выражает озабоченность по поводу одновременной разработки весьма дорогостоящих информационно-коммуникационных технологий в системе Организации Объединенных Наций за счет одних и тех же заинтересованных сторон, работы над которыми ведутся в одинаковых географических районах, по схожим правилам и положениям и в направлении достижения аналогичных глобальных целей.
The emergency plan is a document that describes all activities and measures to be taken in the case of serious breakdown aimed at mitigation of its impacts, mainly scenarios of response to a serious breakdown adapted to the local specific situation as well as time concurrence of several events.
План действий в аварийных ситуациях- это документ, в котором описываются все мероприятия и меры, которые необходимо проводить и применять в случае серьезных аварий с целью смягчения их воздействия, главным образом сценарии ликвидации последствий серьезной аварии, адаптированные к конкретным местным условиям, а также сценарии реагирования на ряд совпадающих по времени аварийных эпизодов.
For the period outside the performance reporting cycle, notably, prior to the closing of the accounts of the United Nations at the end of the financial period, any further transfers between appropriation sections of the programme budget would continue to be reported to the Advisory Committee for its consideration and concurrence.
Что касается периода, выпадающего из цикла представления докладов об исполнении бюджета, в частности промежутка времени до закрытия счетов Организации Объединенных Наций в конце финансового периода, то информация о любом дальнейшем перераспределении средств между разделами ассигнований бюджета по программам в этот период по-прежнему докладывалась бы Консультативному комитету для рассмотрения и утверждения.
The Board expresses grave concern and reservations about this concurrence of a number of very costly information and communication technology systems within the same United Nations system, at the expense of the same stakeholders, the Member States, covering the same geographical areas, under similar rules and regulations, towards the same global ends.
Комиссия выражает серьезную озабоченность и оговорки в связи с такой одновременной разработкой целого ряда весьма дорогостоящих систем информационно-коммуникационной технологии в рамках одной системы Организации Объединенных Наций, за счет одних и тех же заинтересованных сторон — государств-членов, с охватом одних и тех же географических районов, с применением одинаковых правил и положений, в интересах достижения одних и тех же всеобщих целей.
The Board therefore expresses concern and reservations about the concurrence of a number of costly information and communication technologies (ICT) systems within the United Nations system, at the expense of the same stakeholders — the Member States — covering the same geographical areas, under similar rules and regulations, and working towards the same global ends.
В связи с этим Комиссия выражает обеспокоенность и оговорки в отношении дублирования нескольких дорогостоящих систем информационно-коммуникаци-онных технологий (ИКТ) в рамках системы Организации Объединенных Наций в ущерб одним и тем же заинтересованным сторонам — государствам-членам — из одних и тех же географических районов, действующих в соответствии с аналогичными правилами и положениями в интересах достижения общих глобальных целей.
Some delegations expressed the view that the periodic holding of regional space conferences was an effective mechanism for achieving a concurrence of opinions regarding questions of common interest in the analysis of the legal regime for outer space and in all the possibilities of regional and worldwide cooperation in the application of space technology.
Некоторые делегации высказали мнение, что периодически проводимые региональные конферен-ции по космосу являются эффективным механизмом для согласования мнений по представляющим общий интерес вопросам, касающимся анализа правового режима космического пространства и всех возмож-ностей для осуществления регионального и все-мирного сотрудничества в области применения космической техники.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie