Exemplos de uso de "confessional" em inglês
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
All the religions that descend from Abraham have internal mechanisms for change that allow them to reckon with new circumstances in ways that the confessional community can respect.
Все религии, которые происходят от Авраама, имеют внутренние механизмы для изменений, которые позволяют им принимать в расчет новые обстоятельства теми способами, которые может уважать конфессиональное сообщество.
The simple expedient of a coin box outside each confessional may make the process manageable.
Простая уловка в виде ящика для пожертвований снаружи каждой исповедальни сможет сделать процесс управляемым.
Article 23 states that every citizen has the duty to work for the promotion of harmony and mutual tolerance among all people of the Sudan and to overcome religious, regional, linguistic and confessional differences.
В статье 23 говорится, что каждый гражданин обязан предпринимать усилия, с тем чтобы содействовать установлению гармоничных отношений на основе взаимной терпимости между всеми людьми, населяющими Судан, и преодолевать религиозные, региональные, лингвистические и конфессиональные различия.
Local associations and initiatives dealing with intercultural and interreligious mediation, especially in difficult neighbourhoods or towns with a varied population belonging to different cultural, linguistic and confessional backgrounds should be enhanced and should pay particular attention to youth.
Следует укреплять местные ассоциации и инициативы, осуществляющие посреднические функции между различными культурами и религиями, в особенности в сложных районах или городах, проживающие в которых группы населения отличают различные культурные, языковые и конфессиональные особенности, и уделять особое внимание молодежи.
Yeah, I understand the sanctity of the confessional, Father.
Да, я это осознаю, отче, что тут нас идёт речь о тайне исповеди.
Article 38 provides, inter alia, that journalists are prohibited from disseminating racist propaganda or messages that imply contempt for or hatred towards religions, vilify other faiths or advocate discrimination against or the disparagement of the views of a confessional group.
Его статья 38, в частности, запрещает журналистам распространять материалы, пропагандирующие расизм, либо сообщения, которые культивируют презрительное отношение и ненависть к религиям, чернят другие вероисповедания либо поддерживают дискриминацию по этому признаку, либо пронизаны пренебрежительным отношением к мнениям какой-либо конфессиональной группы.
Therefore, the law does not allow for these criteria to be established on the basis of confessional or any other type of discrimination, the general and abstract terms in which they are formulated precluding such discrimination, and the criteria are correctly applied by the ministries as general and abstract concepts.
Таким образом, закон не позволяет установление подобных критериев на основе принадлежности к конфессиональным группам или какой-либо иной вид дискриминации; общие и абстрактные формулировки указанных критериев предупреждают подобную дискриминацию, и такие критерии корректно применяются министерствами в качестве общего и абстрактного понятия.
Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal.
Разглашать информацию о прихожанах - это нарушение тайны исповеди.
Accordingly, the Government of Iraq has adopted a policy that rises above any racial or confessional tendencies and is in keeping with its belief that tolerance in regard to cultural diversity forms the basis for the achievement of peace and interaction between individuals and peoples and between their considerable contributions to the enrichment of the human heritage and civilization.
С учетом этого правительство Ирака поднимается выше каких бы то ни было расовых или конфессиональных предрассудков и исходит из того убеждения, что терпимое отношение к культурному разнообразию закладывает основу для обеспечения мира и взаимодействия между отдельными людьми и народами и способствует внесению ими существенного вклада в обогащение наследия человечества и цивилизации.
It's been reported that confessional secrets were revealed during those sermons.
Докладывалось, что на тех проповедях разглашалась тайна исповеди.
Again, as a priest, I am bound by the sanctity of the confessional.
Опять же, будучи священником, я связан тайной исповеди.
And once he confessed, you were bound by the vow of the confessional.
И когда он исповедался, вы оказались связаны тайной исповеди.
I've told you before, Circus, that confessional is not a chapter of AA.
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie