Exemplos de uso de "conquer the world" em inglês
Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern:
С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону:
It was innovation, and high productivity, not a weak currency, that enabled German and Japanese goods to conquer the world.
Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир.
But how can you conquer the world on an empty stomach?
Но как можно завоевать мир, если твой желудок пуст?
What if he was gonna use her to create an army of telekinetic rage monsters to conquer the world?
Что если он использует ее для создания разъяренных телекинетических монстров и захватит мир?
I thought when I was a young man that I would conquer the world, with truth.
В молодости я думал покорить мир истиной.
Either we conquer the world, or you kill me tonight with this.
Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.
Well, you know what they say give the girl a good pair of shoes and she can conquer the world, right?
Ну, ты знаешь, как говорится дай девушке хорошую пару обуви и она сможет покорить Мир, правда?
Yep, that's my evil master plan, become a housewife and conquer the world one casserole at a time.
Да, это мой дьявольский план, стать домохозяйкой и завоевать мир одной только запеканкой.
Is it true that the most compassionate person can conquer the world?
Это правда, что самый жалостливый человек может завоевать мир?
Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern: military, economic, and technological power is translated into the exercise of influence over other countries, conquest, and even global dominance and empire.
С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону: военная, экономическая и технологическая мощь переводится во влияние на другие страны, завоевание и даже мировое господство и империю.
Alexander had a story that his mother used to tell him, and he went out to conquer the world.
У Александра Македонского была история, которую рассказывала ему его мать, и он отправился завоёвывать мир.
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union!
Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз!
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Nonetheless, Chamberlain has gone down in history as a coward, and his "appeasement" of Nazi Germany is often blamed for Hitler's subsequent campaign to conquer the rest of Europe.
Но несмотря на это, Чемберлен вошел в историю как трус, и на его политику "умиротворения" нацистской Германии часто возлагается вина за последующую кампанию Гитлера по завоеванию остальной Европы.
we must conquer the inertia that moves us towards old thinking - and old alliances.
мы должны преодолеть инерцию, которая тянет нас к старому мышлению - и старым альянсам.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie