Exemplos de uso de "consolidated act" em inglês
The project is being implemented using funding provided for by article 18 of the Consolidated Act on Immigration and subsequent implementing Regulations.
Данный проект осуществляется за счет средств, предусмотренных статьей 18 Сводного закона об иммиграции и принятыми для его выполнения нормативными актами.
Chapter II of the Consolidated Act is entirely devoted to the question of border controls and the rejection and expulsion of aliens.
Глава II Сводного закона полностью посвящена вопросу охраны границ, а также недопущению в страну и высылке иностранцев.
Failure to cooperate did not affect the protection afforded to victims or their eligibility for benefits provided under article 18 of the Consolidated Act on immigration and related provisions.
Отказ от сотрудничества никоим образом не сказывается на защите, предоставляемой таким пострадавшим лицам, или их праве на получение пособий, предусмотренных в соответствии со статьей 18 Сводного закона об иммиграции и аналогичными положениями.
The Act was adopted in connection with Denmark's ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, cf. Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987.
Этот Закон был принят в связи с ратификацией Данией Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Сводный Закон № 626 от 29 сентября 1987 года).
Article 11 of the Consolidated Act envisages the establishment of special reception services at the main border posts for aliens seeking asylum or humanitarian protection or who intend to enter Italy for other reasons, for a period of over three months.
В статье 11 Сводного закона предусматривается создание на основных пограничных пунктах специальных служб приема иностранцев, обращающихся с просьбами о предоставлении им убежища или гуманитарной защиты, или лиц, которые намерены въехать в Италию по каким-либо иным причинам, для проживания в течение более трех месяцев.
Article 20 of the Consolidated Act on immigration contains a key provision that makes it possible to deal with humanitarian emergencies caused by exceptional events such as conflicts, natural disasters or other particularly serious occurrences in countries that are not members of the European Union.
В статье 20 Сводного закона об иммиграции содержится ключевое положение, касающееся оказания содействия в случае гуманитарных катастроф, вызванных такими исключительными явлениями, как конфликты, стихийные бедствия и другие чрезвычайные события в странах, не являющихся членами Европейского союза.
The innovative action launched by the Government of Italy in 1998 with regard to the trafficking of human beings for the purposes of exploitation was given further impetus recently by the publication of Law 228 of 11 August 2003, which flanks and reinforces the provisions of article 18 of the Consolidated Act on immigration.
Новому виду деятельности, начатому в Италии в 1998 году в рамках борьбы с торговлей людьми в целях эксплуатации, недавно был придан дополнительный импульс в результате принятия 11 августа 2003 года Закона 228, который дополняет и усиливает положения статьи 18 Сводного закона об иммиграции.
The Consolidated Banking Act (Legislative Decree 385 of 1 September 1993):
Сводный закон о банковской деятельности (Законодательный указ 385 от 1 сентября 1993 года):
In particular, the non-authorized intermediaries may perform the financial transactions provided by Article 106 of the Consolidated Banking Act (acquiring equity interests, granting loans of all kinds, providing payment and currency brokerage services)
В частности, неуполномоченные посредники могут производить финансовые операции, предусмотренные в статье 106 Сводного закона о банковской деятельности (приобретать акты компаний, выдавать любые ссуды, предоставлять услуги по оформлению платежей и посреднические валютные услуги).
The current law is the consolidated Water Industry Act 1991 which maintains this duty and confers on the Secretary of State and the National Assembly for Wales the power to make regulations to secure the wholesomeness of water supplies.
В настоящее время в этой области действует сводный Закон о водном хозяйстве 1991 года, который обязывает официально зарегистрированные предприятия водоснабжения снабжать население безопасной водой и наделяет Государственного секретаря и Национальную ассамблею Уэльса правом принимать соответствующие меры для обеспечения безопасности водоснабжения.
In this model all general provisions on equality and non-discrimination would be consolidated in one combined act whereas the provisions on the achievement of equality between women and men and of other equality would be included in separate special acts.
В этой модели все общие положения, касающиеся равенства и недискриминации, будут сведены в один общий закон, в то время как положения об обеспечении равенства между мужчинами и женщинами и других формах равенства будут включены в отдельные специальные законы.
Decides that, when proposing names for the Consolidated List, States shall act in accordance with paragraph 17 of resolution 1526 (2004) and henceforth also shall provide to the Committee a statement of case describing the basis of the proposal; and further encourages States to identify any undertakings and entities owned or controlled, directly or indirectly, by the proposed subject;
постановляет, что при предложении имен и названий для включения в Сводный перечень Комитета государства должны действовать в соответствии с пунктом 17 резолюции 1526 (2004) и отныне должны также предоставлять Комитету изложение дела с указанием основания для предложения; и призывает далее государства идентифицировать любые предприятия и организации, которые принадлежат или контролируются, прямо или косвенно, предлагаемыми субъектами;
As far as money transfers are concerned, in Italy they are recorded in the list of intermediaries/brokers provided by Section 106 of the Consolidated Banking and Credit Act, and are consequently covered by the provisions summarized above.
Что касается денежных переводов, то в Италии они регистрируются в списке посредников/брокеров, предусмотренном в разделе 106 Сводного закона о банковской и кредитной деятельности, и в этой связи подпадают под изложенные выше положения.
Since then, the public policies in this area are based on the principle of full protection, as consolidated in the Child and Teenager Act (ECA).
С тех пор государственные органы, работающие в данной области, руководствуются принципом защиты всех соответствующих прав, которые закреплены в Законе о ребенке и подростке (ЗРП).
They were consolidated as a result of the Framework Act on Measures to Combat Exclusion of 1998: progress in the area of health was recognized as an intrinsic part of efforts to combat precariousness and exclusion, since it helped people to rebuild their lives.
Они были расширены в дополнении к Рамочному закону по борьбе с социальным отчуждением 1998 года, причем улучшение состояния здоровья было признано в качестве неотъемлемой части борьбы с нестабильностью и социальным отчуждением, поскольку это содействует возрождению человека.
The fifth transitional provision of the Consolidated Text of the General Social Security Act also contains other specific rules on the calculation of the base figure for pensions taken between 1998 and 2002.
Кроме того, существует ряд других особых норм, закрепленных в пятом переходном положении пересмотренного текста Общего закона о социальном обеспечении, в котором устанавливаются временные правила исчисления базовой пенсионной ставки на период с 1998 по 2002 год.
The focus on poverty elimination, and by extension on elimination of gender discrimination, was consolidated in law by a new International Development Act that came into force in June 2002.
Повышенное внимание борьбе с бедностью, а тем самым и с дискриминацией по признаку пола, было в законодательстве закреплено после вступления в силу в июне 2002 года Закона о международном развитии.
In December 1998, Cuba presented to the Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs Council) of the World Trade Organization (WTO), a request for information from the United States Government on the amendments that it had made to the Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act for fiscal year 1999, in particular Section 211, subparagraphs (a), (b), (c) and (d), as well as its compatibility and relevance to the TRIPs Agreement.
В декабре 1998 года Куба обратилась к Совету по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Совет ТАПИС) Всемирной торговой организации (ВТО) с просьбой о получении информации у правительства Соединенных Штатов Америки о поправках, внесенных в Общий сводный закон о чрезвычайных дополнительных ассигнованиях на 1999 финансовый год, в частности в отношении раздела 211, подпункты (a), (b), (c) и (d), а также в отношении его совместимости и соответствия с Соглашением по ТАПИС.
Although these are not suspicious transaction reports, they are valuable contributions which UIF archives in its databases with a view to developing the Consolidated Information Register envisaged in article 15 of Act No. 25,246.
которые хотя и не являются сообщениями о подозрительных операциях, но представляют собой ценные материалы, которые эта Группа хранит в своих базах данных и передает в государственный реестр информации, о котором говорится в статье 15 Закона № 25.246.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie