Exemplos de uso de "constrained" em inglês
Traduções:
todos560
ограничивать221
ограниченный106
сдерживать74
вынуждать10
вынужденный6
стеснять5
сдержанный4
outras traduções134
Prices for futures contracts are constrained by arbitrage.
Цены за фьючерсные контракты ограничены арбитражем.
Today’s Brazil is constrained by inadequate supply of credit.
Сегодня сдерживающим фактором в Бразилии является неадекватное предложение заемных средств.
And yet, despite all of that Darwinian evolution and natural selection, they've been constrained to lie on a line.
И всё же, несмотря на всю эту Дарвиновскую эволюцию и естественный отбор, они вынуждены помещаться на прямой.
In all four countries, employment growth will remain constrained for some time to come.
В обозримом будущем во всех четырёх странах рост занятости будет оставаться сдержанным.
Moreover, if elected, Obama will be constrained by his own Democratic Party.
Кроме того, в случае победы Обаму будет сдерживать своя собственная демократическая партия.
Accordingly, the underperformance of SWF equity portfolios might be a consequence of unfortunate, but constrained, timing, rather than a result of poor stock picking.
Соответственно, плохая работа портфеля активов ГИФов, возможно, является следствием неудачного, но вынужденного выбора времени, а не результатом плохого подбора акций.
A Europe constrained and dispirited by lagging economies might turn inward, endangering itself and others.
Европейский континент, стесненный и доведенный до унылого состояния отстающей экономикой, может обвалиться, ставя под угрозу себя и других.
His successor, Mark Carney, has come to embody this view, eschewing fixed policy rules in favor of the constrained discretion implied by guidance ranges for key indicators.
Его преемник, Марк Карни, воплотил в жизнь эту точку зрения, отказавшись от фиксированных принципов политики в пользу сдержанной свободы действий на основании ориентировочных диапазонов значений для ключевых показателей.
They are not constrained by huge assets in the hated West.
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе.
It's not constrained by living within the body that gave rise to it.
Его не сдерживает среда нашего тела, которая его подпитывает.
If leaders in one or more of these countries were to fail on the economic front, they could feel politically constrained to shift the blame onto foreign “enemies.”
Если лидеры в одной или нескольких из этих стран бы провалились на экономическом фронте, они могут почувствовать себя политически вынужденными переложить вину на заграничных «врагов».
Sects are not alone in feeling constrained because the state conceives of itself as a "community of values."
И не только секты чувствуют себя стесненными, из-за того, что государство считает себя "сообществом ценностей".
That was an important affirmation of the responsibility of the international community to take action to prevent large-scale gross human rights abuses and genocide, and a clear and suitably constrained statement on the limits of sovereignty.
Он стал важным подтверждением обязанности международного сообщества принимать меры для предотвращения широкомасштабных и грубых нарушений прав человека и геноцида, а также ясным и в меру сдержанным заявлением об ограниченности суверенитета.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
We are not constrained by a binary choice between acceptance and rejection.
Мы не ограничены бинарным выбором между приятием и неприятием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie