Exemplos de uso de "consumed fuel" em inglês
According to statistics, airlines of developed countries hedge from 30 to 60 percent of the consumed fuel.
Согласно статистике, авиакомпании в развитых странах хеджируют от 30 до 60% потребляемого топлива.
in case that ΔEbatt always corresponds to a battery decharging and ΔEbatt is within 1 per cent of the energy content of the consumed fuel (consumed fuel meaning the total fuel consumption over 1 cycle)
в том случае, если ?Ebatt всегда соответствует разрядке аккумулятора и ?Ebatt не выходит за рамки 1 % энергосодержания израсходованного топлива (под израсходованным топливом подразумевается общий расход топлива за один цикл).
It consumed an enormous amount of fuel in explosive chemical reactions that propelled the Apollo spacecraft into orbit.
Она использовала огромное количество топлива для взрывной химической реакции, позволившей вывести «Аполлон» на орбиту в космос.
In 2015, HFO accounted for nearly 60% of the marine fuel consumed by ships operating in the Arctic.
Однако страны Арктики движутся в этом направлении намного медленнее: в 2015 году на долю мазута приходилось почти 60% судового топлива, потребляемого судами в Арктике.
Other measures will include the identification of ways to reduce the amount of fuel consumed, including the trade-off between aircraft age and newer, more cost-efficient models.
К числу других мер относится определение путей сокращения расходов топлива, включая замену устаревших летательных аппаратов на новые более эффективные с точки зрения затрат модели.
The parameters are the avoided CO2, atmospheric pollution, private car use, litres of fuel not consumed, financial advantages to the passenger, etc.
Соответствующие параметры включают: предотвращенные выбросы CO2, загрязнение атмосферного воздуха, использование частных автотранспортных средств, объем непотребленного топлива в литрах, финансовые преимущества для пассажиров и т.д.
The policies, national programmes and measures fully apply with regard to limiting and reducing emissions of nitrogen oxides primarily through the use of natural gas and local fuels and reducing the proportion of fuel oil and coal consumed.
Ранее указанные политика, национальные программы и меры в полной мере относятся и к ограничению и сокращению выбросов оксидов азота и в первую очередь за счет применения природного газа и местных видов топлива и уменьшения доли потребления мазута и угля.
The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft.
Предоставляемое Секцией снабжения топливо используется для заправки находящихся в районе миссии различных видов машин и оборудования, таких, как автотранспортные средства, генераторы и воздушные средства.
Advertisements, documentaries, TV series and parts in films consumed his next decade but after his 2008 BBC series, LennyHenry.tv, he thought: "What are you going to do next, Len, because it all feels a bit like you're marking time or you're slightly going sideways."
Рекламные ролики, документальные фильмы, телесериалы и роли в кино заняли следующие десять лет его жизни, но после его сериала на BBC в 2008 году "LennyHenry.tv", он подумал: "Что ты собираешься делать дальше, Лен, потому что немножко кажется, что ты тянешь время или потихоньку сворачиваешь в сторону".
Granted, there is an increased percentage of patients who consumed surrogates of hard liquors, as well as those who "got hooked" on alcohol-containing tonics such as "Jaguar", while ten years ago specifically "beer-based" alcoholism was dominant.
Правда, выросла доля больных, употребляющих суррогаты крепких напитков, а также тех, кто "подсел" на спиртосодержащие тонизирующие напитки вроде "Ягуара", тогда как лет десять назад преобладал именно "пивной" алкоголизм.
A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients.
В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ.
In the business world there are but two ways a company can protect the contents of its honey jar from being consumed by the insects of competition.
В деловом мире есть только два способа уберечь «мед» от пожирания конкурентами.
This can influence the consumed resources of the operation system and testing speed.
Это может сказаться на потребляемых ресурсах операционной системы и на скорости тестирования.
Fuel surcharges, if applicable, are included in the fares listed.
Топливные сборы, если применимо, включены в указанные тарифы.
By the third quarter, market participants were consumed with the European debt crisis, and sentiment shifted dramatically toward risk aversion.
В третьем квартале участники рынка были поглощены европейским долговым кризисом, и общая тенденция выразилась в политике избежания рисков.
The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie