Exemplos de uso de "consummate" em inglês
Nolan, the consummate image maker, sees beauty.
Нолан, превосходный создатель образов, видит красоту.
The government, of course, is the consummate service-intensive sector.
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг.
Berezovsky, the consummate deal-maker, was among the most visible, vocal and hated.
Березовский, непревзойденный мастер по организации сделок, был среди самых заметных, самых громких и самых ненавидимых.
A consummate politician, Renzi knows that this is a short path to electoral disaster.
Будучи опытным политиком, Ренци понимает, что это самая короткая дорога к поражению на выборах.
This is a book written by a consummate player by the name of Kevin Carroll.
Эта книжка написана виртуозным игроком по имени Кевин Кэрролл.
It might balance high dopamine and norepinephrine levels present because of your inability to consummate.
Это может быть из-за повышения допамина и норэпинефрина что происходит из-за того, что ты не смогла закончить.
Only a few hurdles remain before the US can consummate its crony takeover of Iraq's oil.
Америке остается преодолеть всего несколько препятствий, прежде чем США смогут окончательно передать иракскую нефть в руки «своих» компаний.
That is why he barged his way past Hillary Clinton, the consummate operator of the party machine.
Вот почему ему удалось обойти Хиллари Клинтон, превосходного оператора своей партийной машины.
Until corporate forgets that I was high on my first day and they see me as a consummate professional.
Пока начальство не забудет, что я была под кайфом в первый рабочий день, и не увидит во мне настоящего профессионала.
Reagan’s prior experience as a Hollywood actor served him well in this regard, and Roosevelt was a consummate actor as well.
Прошлый опыт Рейгана как голливудского актера сослужил ему хорошую службу в этом отношении, непревзойденным актером был и Рузвельт.
In October of that year, the price of gold – the consummate faith-based speculative asset – was on the way up, having just hit $1,300.
В октябре того года цена на золото – этот превосходный, основанный на вере в него, спекулятивный актив – все повышалась, достигнув 1300 долларов США.
Strong economic performance is somewhat surprising, given his party's interventionist policy approach, but Meles showed himself to be a consummate pragmatist in attracting investment - particularly from China - to drive growth.
Высокие экономические показатели несколько удивительны, учитывая интервенционистский подход к политике его партии, но Мелес показал себя непревзойденным прагматиком в привлечении инвестиций - в частности, из Китая - чтобы стимулировать рост.
Foreign exchange traders would switch from acting as dealers, drawing on their own inventories of currencies to consummate transactions, to acting as brokers, bringing together buyers and sellers who then transact directly.
Занимающиеся валютными операциями трейдеры переключились бы с выполнения функций дилеров, использующих свои собственные запасы валют для проведения операций, на выполнение функций брокеров, сводящих покупателей и продавцов, которые затем заключают сделки непосредственно между собой.
Others focus on Trump’s appeal as an outsider, capable of disrupting the political system in a way that his opponent, former Secretary of State Hillary Clinton – a consummate insider – never could.
Другие ставят в центр внимания привлекательность Трампа как «чужого», способного разрушить политическую систему, чего никогда не смогла бы сделать его оппонент, бывший государственный секретарь США Хиллари Клинтон – опытный «свой» политик.
He was the consummate artist of the French scene, a chameleon beamed out on satellite TV, dripping with fake sweat and real glitz, an artist who, like a novelist, confessed as a way of lying.
Он был непревзойденным художником французской сцены, и хамелеоном, телепортированным из спутникового телевидения, покрытый поддельным потом и подлинным блеском, артистом, который как писатель-романист признается, чтобы лгать.
As Secretary-General, Ban has lived up to his self-styled vision of being the consummate diplomat, and has made some important gains in tackling the UN's bureaucratic bloat as well as dealing with the Middle East.
Являясь Генеральным Секретарём, Пан Ги Мун оправдывает своё собственную стратегию оставаться идеальным дипломатом: он достиг неплохих результатов в борьбе с бюрократическим раздуванием штата ООН, а также в решении проблем на Ближнем Востоке.
My lords, I do confess to you that, although I've lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Милорды, я признаюсь вам, что хотя я и делил постель с королевой почти каждую ночь на протяжении последних недель, моя совесть не позволяет мне подтвердить этот брак, поскольку полагаю, что для этого есть препятствия.
My lords, I do confess to you that, although I have lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Милорды, я признаюсь вам, что хотя я и делил постель с королевой почти каждую ночь на протяжении последних недель, моя совесть не позволяет мне подтвердить этот брак, поскольку полагаю, что для этого есть препятствия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie