Exemplos de uso de "contentious issues" em inglês
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China.
Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем.
It is inevitable and right that Clinton will bring up Tibet, human rights, and other contentious issues.
Неизбежно и справедливо Клинтон затронет вопросы Тибета, прав человека и другие дискуссионные проблемы.
That would set an unusual precedent and could be used, in the future, to reopen obsolete or contentious issues from the past.
Это создало бы необычный прецедент и в будущем могло бы быть использовано для возвращения к обсуждению устаревших или спорных проблем из прошлого.
It is likely to take longer to conclude agreements on contentious issues such as cyber intrusions for purposes like espionage and preparing the battlefield.
Вполне возможно, что подписание соглашений по конфликтным вопросам, таким как кибервторжения с целью шпионажа и подготовки к сражениям, состоится еще не скоро.
Two other contentious issues are related to the agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), and the system for settlement of disputes in the WTO.
Еще два спорных вопроса касаются соглашения по аспектам прав интеллектуальной собственности, свя-занным с торговлей (ТРИПС), и системы урегулиро-вания споров в рамках ВТО.
Lee must reach out to the opposition, both within his party and outside it, to build agreement or negotiate compromise on the contentious issues that his administration faces.
Ли нужно обратиться к оппозиции, как внутри своей партии, так и вне ее, чтобы заключить соглашение или достигнуть компромисса по острым проблемам, которые стоят сегодня перед его администрацией.
As an alternative, the Grand Old Party may prefer to take a long view toward the White House in 2016 by chasing smaller deals on less contentious issues with President Obama.
Или же Великая Старая Партия (Grand Old Party) проявит дальновидность в преддверии президентских выборов в 2016 году, проводя более мелкие мероприятия по менее спорным с президентом вопросам.
While noting that the Special Rapporteur seemed to be tentative in underpinning the topic on the basis of the responsibility to protect, some members, in view of the broad approach to the topic, pointed to the inevitability of considering the relevance of the responsibility and addressing the various contentious issues.
Отметив, что Специальный докладчик, как представляется, пытается положить в основу рассмотрения темы ответственность за защиту, некоторые члены указали, с учетом широкого подхода к теме, на неизбежность постановки вопроса о значении этой ответственности и анализа различных спорных моментов.
While the privatization of Kosovo's socially-owned enterprises continued to be one of the more politically contentious issues, the announcement that the bidding for the privatization of a third group of socially-owned enterprises would proceed following agreed changes to the operating policies of the Kosovo Trust Agency represented a significant step forward in this important process.
Хотя приватизация косовских государственных предприятий все еще остается одним из наиболее противоречивых в политическом плане вопросов, объявление о том, что после согласования изменений в оперативной политике Косовского траст-агентства будет проведен тендер на приватизацию третьей группы государственных предприятий, явилось серьезным шагом вперед в этом важном процессе.
All major contentious issues of Middle East policy are somehow susceptible to influence from Damascus: whether it be Lebanon’s struggle for full independence and Hezbollah’s dangerous influence, the contested border with Israel, the Palestinian cause and the rule of Hamas, the Kurdish question in the region, Iraq’s quest for stability or Iran’s nuclear programme.
Все спорные моменты в политике Ближнего Востока, так или иначе, связаны с влиянием Дамаска: будь то борьба Ливана за полную независимость и опасное влияние организации «Хезболла», спорная граница с Израилем, палестинский вопрос и правление ХАМАСа, курдский вопрос в регионе, поиски Ирака мер по обеспечению стабильности или ядерная программа Ирана.
This Summit has ushered in a new era in which significant progress has been made with respect to the logistical preparations for the assembly areas for combatants and the resolution of contentious issues, including the renaming of Palipehutu-FNL, the disarmament, demobilization and reintegration process, the release of political prisoners, the separation of children associated with the party, and the integration of FNL into political institutions and into the security and defence forces.
Это положило начало новой эре, ознаменовавшейся важными успехами: оборудованием пунктов сбора комбатантов, урегулированием вопросов, порождавших раздор между сторонами, сменой названия ПОНХ-НОС, процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР), освобождением политических заключенных, освобождением детей, связанных с ПОНХ-НОС, и включением НОС в структуру политических учреждений, а их бойцов в состав формирований сил обороны и безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie