Ejemplos del uso de "contrasting" en inglés
Traducciones:
todos129
контрастировать85
противопоставлять20
контрастирующий4
контрастный3
противопоставление2
otras traducciones15
There are two alternative and sharply contrasting approaches to getting currencies right.
Есть два альтернативных и резко контрастирующих подхода к пониманию правильности валюты.
Comparing and contrasting the two sides of the Atlantic has a long pedigree, of course.
Безусловно, противопоставление двух берегов Атлантики имеет свою предысторию.
Symbol (fish and tree): black on white or suitable contrasting background”.
Символ (рыба и дерево): черного цвета на белом или подходящем контрастном фоне ".
Whereas the mainstream press seems intent on exploring their candidacies as a contest of contrasting personalities, the fact is that both candidates are extremely well qualified.
В то время как популярные СМИ, судя по всему, намерены изучать их кандидатуры в качестве противопоставления друг другу, правда заключается в том, что оба кандидата имеют очень хорошую квалификацию.
This is likely to be the case for EURUSD, and contrasting economic outlooks for the US and the Eurozone could determine where this cross moves in the medium term.
Скорее всего, это применимо и по отношению к паре EURUSD, контрастирующие экономические прогнозы США и Еврозоны могут предопределить направление движения кросс-курса в среднесрочной перспективе.
The result is that many leading Europeans begin to define their intentions for the Union by contrasting it to the USA.
Как результат многие европейцы начинают формулировать свои намерения в отношении союза, противопоставляя его Америке.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief.
Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
free from blemishes, areas of discoloration or spread stains contrasting in pronounced contrast with the rest of the shell affecting in aggregate more than 25 per cent of the total shell surface of the shell;
без пятен, обесцвеченных мест или распространенных пятен, контрастирующих с, которые явно отличаются от остальной поверхностью скорлупы и покрывают в совокупности более 25 % общей поверхности скорлупы;
Contrasting its fighters' bravery and commitment with the "comfort" of Muslim bystanders, Al Qaeda tries to rally more fighters to its cause in Iraq.
Противопоставляя храбрость своих бойцов и "комфортную" жизнь мусульманских наблюдателей, Аль-Каида стремиться придать больше сплоченности борцам за свои идеи в Ираке.
I toured buildings with gently sloping ramps and elevators to make entrances easily accessible; lowered shower knobs and clothing hooks in the athletes’ dressing rooms; contrasting paint lining doorways for people with low vision; and elevator buttons with Braille.
Я ходила по зданиям с пологими спусками и подъемами, с лифтами, имеющими широкие и удобные для въезда двери. В душевых для спортсменов были низко расположенные краны, а в раздевалках – удобные крючки для одежды. Там можно было увидеть дверные проемы с контрастной краской для слабовидящих, а также кнопки в лифтах со шрифтом Брайля.
Here again, the contrasting styles of Obama and McCain offer a clear choice between a calm and confident man and a highly emotional one, between a major change in the nation's direction and a minor one, between a conciliatory style and a more combative one.
И вновь, контрастирующие стили Обамы и МакКейна предлагают довольно четкий выбор между спокойным и уверенным человеком с одной стороны и очень эмоциональным с другой, между большими изменениями в руководстве страны и очень незначительными, между примиренческим стилем и стилем более воинственным.
To see evil or disorder as external, naturally, requires a contrast.
Естественно, восприятие зла или беспорядка как внешнего фактора требует противопоставления.
These lax procedures contrast jarringly with the president's powers.
Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями.
The two styles of capitalism can be contrasted as the family firm versus the post-modern firm.
Два стиля капитализма можно противопоставить друг другу таким образом: семейная фирма против постмодернистской фирмы.
Our current reality is in stark contrast to those hopes.
Однако современная реальность резко контрастирует с этими надеждами.
It is interesting to contrast global skepticism about free trade with support for expensive, inefficient methods to combat global warming.
Интересно противопоставить глобальный скептицизм в отношении свободной торговли с поддержкой дорогостоящих, неэффективных методов борьбы с глобальным потеплением.
Several processing techniques were used: geometric correction, contrast enhancement and classification.
Использовались несколько методов обработки: геометрическая кор-рекция, контрастирование и классификация.
Comparisons and contrasts with the Great Depression of the 1930's have inevitably become a central part of that discourse - and rightly so.
Центральное место в обсуждении этой проблемы занимают сравнения и противопоставления Великой депрессии 1930-х годов, что вполне обоснованно.
The present inaction is in stark contrast to that proud past.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad