Exemplos de uso de "convict" em inglês
Traduções:
todos693
осуждать603
каторжник34
преступник11
зек6
осуждаться5
зэк3
обличать1
уличать1
уличающий1
outras traduções28
Perhaps kinky convict and wicked warden.
Соблазнительный заключенный и шаловливая надзирательница, например.
Well, they need some kind of corroboration to convict you.
Им нужны дополнительные доказательства, чтобы обвинить вас.
The polypropylene film is vibrating from the sound waves of the convict shouting.
Полипропиленовая пленка, подрагивает от звуковых волн, образующихся от их криков.
Come on, you got enough evidence here to convict you of first-degree manslaughter.
Бросьте, здесь достаточно улик, чтобы обвинить вас в убийстве первой степени.
At least 19 Republican senators would have to join the Democrats to convict Trump.
Чтобы признать Трампа виновным, к демократам должны будут присоединиться, по меньшей мере, 19 сенаторов-республиканцев.
This one is Ted Widmer, an escaped convict who was in the same prison as our victim.
Этот - Тед Видмер, сбежавший заключенный, сидевший в одной тюрьме с нашей жертвой.
As convict is of poor health condition, His punishment is replaced by 20 years of strict imprisonment.
По состоянию здоровья подсудимого мера наказания заменена на 20 лет колонии строгого режима.
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over.
Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично.
So the best we've got is perverting the course of justice, assisting the escape of a convict.
Значит лучшее, что у нас есть - препятствование правосудию и пособничество в побеге заключенного.
Branch, to convict someone in a court of law, You must prove they're guilty beyond a reasonable doubt.
Бранч, чтобы обвинить кого-то в суде, тебе нужно доказать, что он виноват вне пределов разумного сомнения.
The war crimes tribunal in The Hague, established and dominated by western countries, will never indict, much less convict, a NATO official.
Трибунал военных преступлений в Гааге, основанный и доминируемый западными странами, никогда не будет судить, и уж тем более обвинять официальное лицо НАТО.
But the jury wouldn't convict because they accepted the defence's theory that he was lying on a beach somewhere, sipping umbrella drinks.
Но присяжные его оправдали, потому что поверили теории защиты, что жертва лежит где-то на пляже и распивает тропические коктейли.
But the jury refused to convict because they accepted The defense's theory that he was lying on a beach somewhere, Sipping umbrella drinks.
Но присяжные его оправдали, потому что поверили теории защиты, что жертва лежит где-то на пляже и распивает тропические коктейли.
If a convict was receiving contraband out here, like a cell phone, he'd definitely want to play right field, because nobody pays attention to the right fielder.
Если заключенный получал контрабанду здесь, типа телефона, то он точно хотел играть на правом поле, потому что, никто не обращает внимание на игрока, на правом поле.
But even if the Democrats won both houses of Congress, they would most likely be unable to muster the two-thirds majority needed to convict Trump in the Senate.
Но, даже если бы демократы одержали победу в обеих палатах Конгресса, они, вероятнее всего, не смогли бы собрать большинство в две трети, необходимое для обвинения Трампа в Сенате.
Writer and actor Anna Deavere Smith gives life to author Studs Terkel, convict Paulette Jenkins, a Korean shopkeeper and a bull rider, excerpts from her solo show "On the Road:
Пиcaтeль и актриса Анна Дивер Смит дает жизнь автору Стадсу Теркелу, заключенной Паулетте Дженкинс, кореянке - хозяйке магазина и наезднику на быках, исполняя отрывки из своего сольного шоу "Турне:
A criminal charge of obstruction requires proof of intent to convict, but Trump’s serial efforts to impinge on or halt the investigation suggest that he worries that he would be vulnerable.
Уголовное обвинение в препятствии правосудию требует доказательства обвинения, но систематические попытки Трампа повлиять или прекратить расследование, предполагают, что он опасается того, что окажется в уязвимом положении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie