Exemplos de uso de "corrective action" em inglês

<>
You predefine the user-defined diagnostic types and assign one to a corrective action. Заранее определите пользовательские типы диагностики и назначьте один из них для действия корректировки.
Information on trends and possible alternative scenarios can assist in anticipating problems and in taking timely corrective action. Информация о существующих тенденциях и возможных альтернативных сценариях может помочь предусмотреть возникновение проблем и принять соответствующие меры по их своевременному решению.
Should the results of the review call for adjustment of the MSA rate, immediate corrective action should be taken. В том случае, если по результатам обследования будет признана необходимость скорректировать ставку суточных участников миссии, следует принять соответствующие меры по исправлению положения *.
Annual and monthly figures are reviewed regularly by the Department and missions are advised to take corrective action as required. Департамент регулярно проводит обзор годовых и месячных показателей и, при необходимости, рекомендует миссиям принять меры по корректировке.
If the propane mass does not correspond to the injected mass to within _ 2 per cent, then corrective action is required. Если масса пропана не соответствует массе нагнетаемого газа с точностью ± 2 %, то требуется принять соответствующие меры для устранения дефекта.
We’ve confirmed that corrective action has resolved the underlying problem and the service has been restored to a healthy state. Мы убедились, что проблема была решена, а работоспособность службы восстановлена.
If the hydrogen mass does not agree with the injected mass to within ± 2 per cent then corrective action is required. Если несоответствие между массой водорода и массой нагнетаемого газа превышает ± 2 %, то в этом случае требуется соответствующая регулировка.
A detailed list of critical recommendations issued before 1 July 2002 on which corrective action has not been completed is provided in annex II. Подробный перечень особо важных рекомендаций, вынесенных до 1 июля 2002 года, деятельность по реализации которых еще не завершена, приводится в приложении II.
If you see errors or incorrect data anywhere in the table, take corrective action as described in the following table and try linking again. При наличии в таблице ошибок или неверных данных необходимо выполнить действия, описанные в приведенной ниже таблице, и повторить попытку связывания.
The Service has taken corrective action, and has advised OIOS that copies of contracts processed from 2001 to date have been submitted to the Division; Служба приняла меры по исправлению положения и информировала УСВН о том, что Отделу представлены копии контрактов, оформленных с 2001 года по настоящее время;
The measures contained in the corrective action plan for the Universal Security Audit Programme drawn up for Jordan by ICAO in July 2005 are as follows: Ниже приводится информация о мерах, содержащихся в плане корректировочных мер по Программе всеобщей проверки уровня авиационной безопасности, разработанном ИКАО для Иордании в июне 2005 года.
This status indicates that corrective action is in progress to restore service to most users but will take some time to reach all the affected systems. Это состояние указывает на то, что работа над восстановлением службы идет, но пройдет некоторое время, прежде чем она станет доступна для всех затронутых систем.
By helping to make adverse economic or policy developments more apparent, greater transparency is also likely to lead to earlier incentives for governments to take corrective action. Делая более очевидными неблагоприятные экономические или политические обстоятельства, большая прозрачность, вероятно, также побудит правительства осуществлять коррекцию на более ранних стадиях.
States, the business sector and other institutions need to consider the impact of their policies to ensure that they do not embody discrimination and take corrective action. Государствам, предпринимательскому сектору и другим учреждениям необходимо тщательно анализировать возможные последствия своей политики для обеспечения того, чтобы она не приводила к дискриминации, и принимать меры с целью ее корректировки.
In our view, recent setbacks in the arms control field should not lead us into despair or apathy, but should rather serve as spurs to corrective action. На наш взгляд, недавние неудачи в области контроля над вооружениями не должны повергать нас в отчаяние или апатию, напротив, они должны служить стимулом для принятия мер к исправлению положения.
To manage the financial plan against uncertainties, UNICEF has a financial monitoring system that reviews progress against the plan, identifies deviations and prompts corrective action as necessary. Для учета этих неопределенностей в финансовом плане ЮНИСЕФ использует систему финансового контроля, с помощью которой фактические показатели сравниваются с плановыми, выявляются отклонения и выносятся рекомендации о необходимых корректирующих мерах.
We must collaborate in addressing those effects, and we must take necessary corrective action in order to build a safer environment for ourselves and our future generations. Мы должны сотрудничать в деле смягчения этих последствий и принимать необходимые корректирующие меры, чтобы создать более безопасные условия жизни для нас самих и для наших будущих поколений.
The Special Rapporteur on 21 December referring to these expressions of concern urged that inquiries be held into those incidents by the authorities concerned and corrective action taken. 21 декабря Специальный докладчик, ссылаясь на такое выражение обеспокоенности, призвал соответствующие органы провести расследование этих инцидентов и принять меры для исправления положения.
Review the findings and recommendations of the Board of Auditors and of the Internal Auditors, and monitor management's responses to those findings and related corrective action plans. Обзор выводов и рекомендаций Комиссии ревизоров и внутренних ревизоров и контроль за мерами, принимаемыми руководством в связи с этими выводами, и соответствующими планами мер по исправлению положения.
Additional information on concrete measures in such areas as awareness-raising, assistance for victims of sexual violence, and punishment or corrective action for perpetrators would therefore be welcome. Поэтому желательно получить дополнительную информацию относительно конкретных мер в таких областях, как повышение информированности, оказание помощи жертвам сексуального насилия и меры наказания или воздействия на правонарушителей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.