Exemplos de uso de "cost-of-living" em inglês
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting includes the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates.
Аналогичным образом, что касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting takes into account the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates.
Что же касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, то пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
General Service salary increases were determined by the results of surveys and cost-of-living adjustment mechanisms mostly paralleled the movement of the consumer price index.
Увеличения окладов для сотрудников категории общего обслуживания определяются по результатам обследований, и механизмы корректировки индекса стоимости жизни в основном отражают изменение индекса потребительских цен.
Maintenance will also continue to be performed for PENSYS subsystems related to beneficiary processing, including payroll processing, certificate of entitlement verification and cost-of-living reporting;
Продолжение обслуживания подсистем ПЕНСИС, связанных с обслуживанием бенефициаров, включая подготовку платежных ведомостей, проверку свидетельств о праве на получение пособий и отчетности о стоимости жизни;
These are based on post adjustment multipliers that have been promulgated and the latest available information on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
Эти показатели рассчитаны на основе установленных множителей коррективов по месту службы, последних данных об индексах потребительских цен, а также фактических и предусмотренных бюджетом корректировках на разницу в стоимости жизни.
Rental charges under the previous lease from 1994 to 2006 had only been adjusted through cost-of-living increases. Under the new lease, rental costs reflect market rates.
Арендные платежи по предыдущему договору, действовавшему с 1994 года по 2006 год, корректировались лишь на рост стоимости жизни, тогда как по новому договору стоимость аренды определяется по рыночным ставкам.
Any expenditure-based index, such as the CPI, is only one member of this family and is, thus, a'subindex'of the general cost-of-living index concept.”
Любой опирающийся на расходы индекс, такой, как ИПЦ, является лишь одним из членов данного семейства и, следовательно, одним из нижних индексов в общей концепции индексов стоимости жизни ".
The third major challenge is using PPP estimates, measured in national currencies, to convert survey data into global poverty estimates that account for cost-of-living differences between countries.
Третьей основной проблемой является использование оценки на основе ППС, измеряемого в национальной валюте, для конвертации данных обследования в совокупную оценку бедности в мире, учитывающую различие стоимости жизни между странами.
In so doing, it will not be necessary in the future to consider frequent revisions to the limit in order to accommodate cost-of-living adjustments to the daily rate.
Установление такого предела избавит от необходимости в будущем часто пересматривать этот предел в целях отражения изменений ставки поденной оплаты с учетом корректировок на стоимость жизни.
In this respect, it should be recalled that prior to the introduction of the floor/ceiling mechanism, judges'emoluments consisted of an annual base salary plus a cost-of-living supplement.
В этой связи следует напомнить, что до введения в действие механизма нижнего/верхнего пределов вознаграждение судей состояло из годового базового оклада и надбавки с учетом стоимости жизни.
In this respect, it should be recalled that prior to the introduction of the floor/ceiling mechanism, judges'emoluments were composed of an annual base salary plus a cost-of-living supplement.
В этой связи следует напомнить о том, что до введения в действие механизма нижнего/верхнего пределов вознаграждение судей состояло из годового базового оклада и надбавки на рост стоимости жизни.
As an integral part of the cost-of-living survey processing system, the administrative survey tracking system contains most of the parameters needed for effective administration of the planning and conduct of surveys.
Административная система контроля за результатами обследований, которая является составной частью системы обработки результатов обследований стоимости жизни, включает большинство параметров, необходимых для эффективного административного руководства процессом планирования и проведения обследований.
In 1992, Mr. Rhodes returned to the Cost-of-Living Division as Deputy Chief, and in 1995 was appointed Chief of that Division and Secretary of the Commission's Advisory Committee on Post Adjustment Questions.
В 1992 году г-н Роудз вернулся в Отдел по вопросам стоимости жизни на должность заместителя начальника Отдела и в 1995 году был назначен начальником этого отдела и секретарем Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы Комиссии.
The policy applied since 1994 is to increase other benefits that form part of workers'remuneration, such as the cost-of-living adjustment and the bonus payment, which have fewer economic implications for the State.
С 1994 года стала применяться политика, заключающаяся в увеличении других компонентов оплаты труда работающих, например, компенсации в связи с ростом стоимости жизни и дополнительные пособия, что оказывает меньшее экономическое воздействие на государство.
However, the cost-of-living increase of 7 per cent and the additional 3.1 per cent in remuneration would entail a corresponding adjustment in pensionable remuneration, under the provisions of General Assembly resolution 46/192.
Однако увеличение на 7 процентов вознаграждения в результате изменения стоимости жизни, а также дополнительное увеличение вознаграждения на 3,1 процента влекут за собой, согласно положениям резолюции 46/192 Генеральной Ассамблеи, соответствующую корректировку зачитываемого для пенсии вознаграждения.
A cost-of-living differential factor is added for high-cost countries, i.e., countries where over the 36 months up to and including the month of separation the post adjustment was significantly higher than for New York.
Для стран с высокой стоимостью жизни, т.е. стран, в которых за 36 месяцев до месяца прекращения службы включительно корректив по месту службы был значительно выше, чем в Нью-Йорке, добавляется коэффициент разницы в стоимости жизни.
Second, and conversely, Turvey (1999) gives quality adjustment as one example of a problem “where the fruitfulness of cost-of-living theory is not apparent” because the use of hedonic coefficients can be justified without regard to consumption theory.
Во-вторых, в Turvey (1999) корректировка на качество приводится в качестве одного из примеров проблемы, когда " плодотворность теории стоимости жизни является неочевидной ", поскольку использование гедонических коэффициентов может быть обосновано без всякой связи с теорией потребления.
Regarding the biennial report on an external data provider's study of the cost-of-living differential between Washington, D.C., and New York, participants endorsed the Committee's recommendations in respect of the proposed new template for the report.
Что касается двухгодичного доклада по результатам проводимого внешней консультационной фирмой исследования, посвященного разнице в стоимости жизни между Вашингтоном, О.К., и Нью-Йорком, то участники одобрили рекомендации Комитета в отношении предложенного нового макета доклада.
Schedule 4 contains information on cost-of-living adjustments for staff in the General Service and related categories assumed in calculating the initial appropriation for the biennium 2002-2003, the adjustments actually effected in 2002 and revised assumptions for 2003;
в таблице 4 приводятся данные о корректировках на разницу в стоимости жизни применительно к сотрудникам категории общего обслуживания и смежных категорий, которые использовались при исчислении первоначальных ассигнований на двухгодичный период 2002-2003 годов, фактических корректировках в 2002 году и пересмотренных предположениях на 2003 год;
Schedule 4 contains information on cost-of-living adjustments for staff in the General Service and related categories assumed in calculating the initial appropriation for the biennium 2000-2001, the adjustments actually effected in 2000 and revised assumptions for 2001;
таблице 4, содержащей данные о корректировках на разницу в стоимости жизни для персонала категории общего обслуживания и смежных категорий, которые использовались при исчислении первоначальных ассигнований на двухгодичный период 2000-2001 годов, фактических корректировках в 2000 году и пересмотренных предположениях на 2001 год;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie