Exemplos de uso de "court action" em inglês

<>
Traduções: todos14 судебный иск4 outras traduções10
Human rights advocates began court action to demand his return. Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Most insolvency laws, however, require creditors to raise their objection through a court action. В то же время согласно большинству законов о несостоятельности требуется, чтобы кредиторы заявляли свои возражения через суд.
Ms. Manalo requested disaggregated data on cases where women had brought Judicial Review proceedings, other court action or complaints to the Ombudsman relating to discrimination. Г-жа Манало просит представить дезагрегированные данные о возбуждении женщинами процедур судебного разбирательства, других судебных решениях и жалобах омбудсмену в связи с дискриминацией.
Please also provide information on any instances of violence against women that have been prosecuted under the general penal laws, and the outcomes of such court action. Просьба также представить информацию о всех случаях насилия в отношении женщин, которые привели к уголовному преследованию в соответствии с общим уголовным законодательством и о результатах таких судебных действий.
The Employment Relations Service of the Department of Labour prosecutes transgressing employers, and takes court action to recover owed wages and holiday pay on behalf of their victimised staff. Служба занятости министерства труда привлекает к ответственности нарушающих закон работодателей и обращается в суд, чтобы взыскать с них в пользу обманутых работниц невыплаченную зарплату и отпускное вознаграждение.
Article 18 deals with the avoidance of simultaneous court action in different jurisdictions involving the same subject matter and the same parties and the consolidation of related claims before one court under one jurisdiction to avoid the risk of irreconcilable judgements from separate proceedings. Статья 18 направлена на избежание родственных исков в различных юрисдикциях, которые связаны с одним и тем же предметом и одними и те же сторонами, и консолидацию родственных исков в одном суде и под одной юрисдикцией во избежание опасности принятия несогласующихся между собой решений в рамках различных разбирательств.
The video will be reinstated unless you submit evidence that you’ve filed a court action against the user seeking to restrain the allegedly infringing activity. If we don't receive that notice from you within 10 days, we may reinstate the material to YouTube. В соответствии с законом спорное видео должно быть восстановлено, если вы не представите нам подтверждение того, что оспариваете в суде действия предполагаемого нарушителя, в течение десяти дней.
After we process your counter notification by forwarding it to the claimant, the claimant has 10 business days to provide us with evidence that they have initiated a court action to keep the content down. This time period is a requirement of copyright law, so please be patient. После того как заявитель получит встречное уведомление, он сможет оспорить его в суде. Согласно закону об авторском праве у него на это будет десять рабочих дней. Если за это время правообладатель не предоставит нам доказательства, что судебный процесс начат, ваш контент будет восстановлен.
“An interim measure issued by an arbitral tribunal under standards substantially equivalent to those set forth in paragraph (7) of article 17 will not be denied enforcement pursuant to paragraph 2 (a) (ii) of this article because of the measure's ex parte status, provided that any court action to enforce such measure must be issued within twenty (20) days after the date on which the tribunal issued the measure”. " В приведении в исполнение обеспечительной меры, вынесенной третейским судом при соблюдении стандартов, по существу эквивалентных стандартам, устанавливаемым в пункте 7 статьи 17, не может быть отказано согласно пункту 2 (а) (ii) настоящей статьи по причине вынесения этой меры ex parte, при условии, что любое решение суда о приведении в исполнение этой меры должно быть вынесено в течение двадцати (20) дней после даты, когда эта мера была предписана третейским судом ".
Article 6 The Republic of Belarus extends the necessary protection and protective instruments to every citizen under its jurisdiction through juridical bodies and other State institutions in the event of any acts of racial discrimination that violate his or her rights and fundamental freedoms, as well as the right to bring a court action for just and adequate compensation or satisfaction for the damage caused as a result of the acts of discrimination. Статья 6 Республика Беларусь обеспечивает каждому человеку, на которого распространяется ее юрисдикция, необходимую защиту и инструменты защиты посредством судебных органов и других государственных институтов в случае любых актов расовой дискриминации, посягающих на его права и основные свободы, а также право предъявлять в суды иски о справедливом и адекватном возмещении или удовлетворении за ущерб, понесенный в результате актов дискриминации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.