Exemplos de uso de "coveted" em inglês
I discovered the Che who scribbled love poems and coveted his solitude.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
The coveted right-hand page was not given up to the whole issue.
Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
She scored the coveted role of temptress Lola in a high-profile revival of Damn Yankees.
Она получила желанную роль соблазнительницы Лолы в долгожданной восстановленной версии "Damn Yankees".
And when they do all of that for about five years, they get the coveted board certification.
И когда он делает всё это в течение пяти лет, то получает долгожданный профессиональный сертификат.
These patterns were highly coveted and, with so many different varieties, the flowers were classified according to their rarity and value.
Яркая раскраска выглядела очень красиво, и из-за большого числа разновидностей тюльпаны начали классифицировать по их распространенности и цене.
Since owning the media allows powerful interests to achieve their coveted political or economic objectives, political influence, not profit, drives media behavior.
Поскольку обладание СМИ позволяет группам влияния достичь желаемых политических или экономических целей, то поведение медиа определяется не соображениями прибыльности, а политическим влиянием.
Miss Denver Main Branch, only one question stands between you and the most coveted title in the Colorado United States postal system.
Мисс Главное отделение Денвера, лишь один вопрос стоит между вами и самым желанным титулом в Почтовой системе США в Колорадо.
It has the performance, the price tag, and, with only 300 being made, the exclusivity needed to achieve the coveted tag of supercar.
Он имеет производительность, цену, и созданы только 300, эксклюзивность необходимая для достижения желаемого статуса суперкара.
Distancing himself from Iran would help him get closer to the leadership of the Muslim world, a position coveted relentlessly also by Iran.
Кроме всего прочего, дистанцируясь от Ирана, он делает шаг к лидерству в мусульманском мире, на которое Тегеран тоже претендует.
These vast geographical areas contain enormous, coveted wealth, such as strategic minerals, gold, diamonds, oil, niobium, columbo-tantalite (coltan), timber, coffee, quinine and so forth.
Эти огромные географические районы содержат бесчисленные вожделенные богатства, такие как стратегические минералы, золото, алмазы, нефть, ниобий, колумботанталит (колтан), древесина, кофе, хинин и так далее.
Their results will mean the difference between a coveted university spot and a life of second-class citizenry in a country with almost no social mobility.
Их результаты станут водоразделом между заветным местом в университете и жизнью гражданина второго сорта в стране, где почти нет социальной мобильности.
Google is barring anyone deemed worthy of a pair of its $1,500 Google Glass computer eyewear from selling or even loaning out the highly coveted gadget.
Компания Google запретила всем тем, кто посчитал стоящим делом покупку компьютерной гарнитуры Google Glass за полторы тысячи долларов, продавать и даже одалживать этот заветный гаджет.
· Donors should deny Ethiopian ministers a seat at diplomatic tables, such as the coveted spot Zenawi got at the G-20 summit in London as head of the New Partnership for Africa's Development;
· Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки;
As a rising, rapidly modernizing power, China - already a permanent member of the UN Security Council - is now on the verge of coveted G8 membership and a powerful role in the World Trade Organization.
Как развивающаяся, быстро модернизирующаяся держава Китай, уже являющийся постоянным членом Совета безопасности ООН, сегодня находится на пороге желанного вступления в Большую Восьмерку, а также приобретения влиятельного положения во Всемирной Торговой Организации.
He was also Prime Minister (a very good one) in a national unity government in 1984-1986; but, despite trying for nearly 30 years, he never won his own mandate from Israeli voters for the post he coveted the most.
Он также был премьер-министром (и очень хорошим) в правительстве национального единства в 1984-1986 годах. Но, несмотря на все попытки, предпринимавшиеся им на протяжении почти 30 лет, он так ни разу и не смог получить из рук израильских избирателей собственный мандат на должность, к которой сильнее всего стремился.
With the generous backing of a magazine I write for sometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, or most coveted item in about a dozen categories, which was a very grueling quest, as you can imagine.
При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары в примерно дюжине категорий. Вы понимаете, что поиски были изнурительны.
Hamas's rejection of the Oslo Accords bore political fruit as it became increasingly clear to Palestinians that the handshakes on the White House lawn would not produce the coveted end to the Israeli occupation, or even of Israel's illegal settlement activities.
Непризнание Хамасом соглашений в Осло принесло политические плоды, т.к. для палестинцев стало ещё более очевидно, что рукопожатия на лужайке у Белого Дома не положат долгожданный конец израильской оккупации или хотя бы нелегальным поселениям израильтян.
They've come thousands of miles on a perilous trip, risked life, health and property, spent months of the most arduous labor a man can perform and at length with expectations raised to the highest pitch have reached the coveted goal only to discover the fact that there is nothing here for them."
Они прошли тысячи миль опасного пути, рискуя жизнью, здоровьем и имуществом; они провели месяцы в тяжелейшем труде и с ожиданиями, накалёнными до предела, достигли заветной цели, чтобы только обнаружить, что здесь для них ничего нет".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie