Ejemplos del uso de "cranky" en inglés
The point is, when I'm cranky, nobody likes me, sweet pea.
Дело в том, что когда я капризный, никто меня не любит, горошинка.
She's been a little cranky lately, but she's not.
О Ну, в последнее время она была немного расшатана, но это не значит, что она.
Deeply disturbed, armed, cranky lunatics on drugs.
Невменяемые, вооружённые, раздражительные лунатики на наркоте.
He's been majorly cranky ever since he stopped getting laid.
Он совсем издёргался из-за отсутствия секса.
You get a little cranky if you don't get your beauty sleep.
Ты становишься немного чудным если хорошенько не выспишься.
He was so cranky in the mornings, and he cussed like a sailor.
По утрам был таким раздражительным, ругался, как матрос.
And how difficult it is to do when she's bloated, cranky and crampy?
И как тяжело работать, когда она раздулась, раздражена и имеет спазмы?
I know I was being all cranky on Saturday when you went to that fundraiser thingy.
Знаю, что была полной сумасбродкой в субботу, когда ты пошел на то мероприятие по сбору денег.
And after 20 years of marriage, I mean, it's no wonder you've been so cranky and irritable.
И после 20 лет брака неудивительно, что ты такая раздражительная.
After all, on the other side of the world, the Maori have their own similarly cranky gigantic eagle, the Hakawai.
Ведь по другую сторону экватора, в преданиях племени маори фигурировал свой собственный летающий гигант — орел «Хакаваи».
But even if extreme caution is sometimes understandable, it may not be wise, as a matter of general principle, to ban abhorrent or simply cranky views of the past.
Но даже если иногда понятна проявляемая при этом чрезмерная осторожность, возможно, все-таки неразумно, в принципе, по-прежнему скрывать ужасающие факты прошлого, Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками.
He starts out a decent fellow, then he gets cranky, then he gets downright mean, then he gets scared, and then he tries to bargain his way out, and then he ends up all jolly and generous.
Вначале он приличный парень, а потом становится сумасбродным, потом становится мелочным, всего боится, потом пытается заключить сделку повыгоднее, и в конце становится весёлым и щедрым.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad