Exemplos de uso de "creative destruction" em inglês
Technological changes whip up gales of creative destruction.
Перемены в технологиях создают шторм креативного разрушения.
Japanese policymakers and business leaders do not understand the concept of "creative destruction."
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения".
Joseph Schumpeter's phrase "creative destruction," his definition of entrepreneurship, aptly describes this process.
Фраза Иосифа Шумпетера "творческое разрушение", его определение предпринимательской деятельности, удачно описывает этот процесс.
The creative destruction of the so-called "second machine age" cannot and should not be stopped.
Креативное разрушение так называемой "второй эры машин" невозможно остановить, и это не нужно.
In his memoirs, Greenspan revealed that his favorite economist was Joseph Schumpeter, inventor of the concept of "creative destruction."
В своих мемуарах Гринспэн признается, что его любимым экономистом был Йозеф Шумпетер, изобретатель понятия "творческого разрушения".
It is this unique brand of creative destruction that marks the university as one of our greatest entrepreneurial organizations.
Университеты являются одними из самых замечательных антрепренерских предприятий, поскольку они создают уникальный брэнд творческой деструкции.
It is impossible to imagine a continuous gale of creative destruction taking place except in a context of boom and bust.
Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада.
Indeed, the "creative destruction" that generates unacceptable risk to individuals is poised to deliver the means for tempering these same risks.
В самом деле, "творческое разрушение", которое вызывает недопустимый риск для частных лиц, готово предоставить средства для смягчения этого же самого риска.
As the economist Joseph Schumpeter pointed out, capitalism is "creative destruction," a way of responding flexibly to major waves of technological change.
Как заметил экономист Джозеф Шампетер, капитализм - это "созидающее разрушение", т.е. гибкое реагирование на основные технологические изменения.
Exposing local industries to international competition spurs efficiency and innovation, but the resulting creative destruction exacts a substantial toll on families and communities.
Открыв местную промышленность для международной конкуренции, можно повысить её эффективность и стимулировать инновации, однако возникшее в результате креативное разрушение дорого обходится как отдельным семьям, так и местным сообществам.
This is typical of the process of “creative destruction” that Joseph Schumpeter famously described as being the handmaiden of growth in capitalist economies.
Это типичный процесс «креативного разрушения», который Йозеф Шумпетер называл служанкой роста в капиталистической экономике.
As Greenspan notes, it was the dot-com boom of the 1990’s that “finally gave broad currency to Schumpeter’s idea of creative destruction.”
Как отмечает Гринспен, это был бум предприятий «точка-ком» 1990-ых годов, который «наконец открыл путь идее Шумпетера относительно творческого разрушения».
Internet adoption reaches critical mass, changing how business is conducted and creating billion-dollar markets for digital goods and services – and causing massive “creative destruction.”
Использование Интернета достигает критической массы, изменяя пути ведения бизнеса и создавая миллиардные рынки для цифровых товаров и услуг – вызывая массовое «креативное разрушение».
Yes, Silicon Valley is still admired as a source of invention and creative destruction; but it is also widely viewed as having lost its ethical compass.
Да, Силиконовой Долиной по-прежнему восхищаются в качестве источника изобретений и творческого "разрушения", но ее также широко рассматривают как место, потерявшее свой этический и моральный компас.
The Austrian economist Joseph Schumpeter attributed the boom-and-bust cycles of the 19th century to periodic bursts of "creative destruction" followed by lulls in innovative activity.
Австрийский экономист Джозеф Шумпетер считал, что циклы экономического бума и спада в 19-ом веке были вызваны периодическими вспышками "творческого разрушения", за которыми следовало временное затишье в инновационной деятельности.
New "organic borders" were supposed to be established through "creative destruction" under the slogan of "New Middle East" (for example, see the June 2006 issue of The Armed Forces Journal).
Новые "органичные границы" должны были быть установлены путем "творческого разрушения" под лозунгом "Нового Ближнего Востока" (почитайте, к примеру, июньский выпуск (2006 год) журнала The Armed Forces Journal).
Levy’s apt name for this process is “destructive creation,” as opposed to “creative destruction,” which is a key driver of productivity, particularly as economies move closer to the technology frontier.
Леви придумал для этого процесса хороший термин «деструктивное созидание», по контрасту с «креативным разрушением», которое считается главным мотором повышения производительности, особенно в условиях, когда экономика приближается к передовым технологическим рубежам.
Capitalism advanced the human condition, said Schumpeter, through a “perennial gale of creative destruction,” which he likened to a Darwinian process of natural selection to secure the “survival of the fittest.”
Капитализм преобразовал общественное положение человека, говорил Шумпетер, через «постоянную бурю творческого разрушения», которую он сравнивал с процессом естественного отбора Дарвина, заключающийся в «выживании наиболее приспособленных».
In this sense, the heart of the university is located in its curriculum committee, as the mechanism by which research is regularly translated into teaching, generating new cycles of creative destruction.
В этом смысле, центр университета расположен в его комитете по составлению учебного плана - как механизме, посредством которого исследования регулярно переводятся в обучение, создавая новые циклы творческого разрушения.
In studying these and other cases, the Innovation and Policy Initiative at INSEAD has identified four factors – the "Four Cs" – that support technological innovation and entrepreneurship: cost, convenience, caliber, and creative destruction.
Изучая эти и другие примеры, "Инновации и политическая инициатива", подразделение при INSEAD, выделило четыре фактора, способствующие техническим инновациям и предпринимательству: стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie