Exemplos de uso de "crossings" em inglês

<>
There's 8 different railroad crossings in Milton County. Есть 8 разных железных дорог пересекающих Милтон Кантри.
Crossings at Polish border stations quickly fell by over two thirds. В результате количество людей, пересекающих польскую границу, быстро упало более чем на две трети.
What pathways through pain, what junctures of vulnerability, what crossings and counterings? Какие пройти через боль, какие пересадочные станции есть у слабости, как перейти, чем ответить?
From the standpoint of capacity, the following border crossings with Kazakhstan are “bottlenecks”: К «узким местам» с точки зрения пропускной способности относится контрольно-пропускные пункты на границе с Республикой Казахстан:
Development of multilateral contracts aimed at improving control procedures in the border crossings railway stations; развитие многосторонних контактов в целях совершенствования процедур контроля на пограничных железнодорожных станциях;
This has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports. Это оказывает существенное влияние на работу таможенных служб и другие операции в пограничных пунктах пропуска и портах.
reform of Customs procedures trade facilitation integration of Customs systems improvement of roads and border crossings. реформа процедур таможенной очистки; упрощение процедур торговли; интеграция таможенных систем; улучшение работы дорожных узлов и пограничных пунктов.
This also has a significant bearing on customs and other operations at border crossings and in ports. Это имеет серьезные последствия и для таможенных и других операций в пограничных пунктах и портах.
Karni, Rafah and Sofa commercial crossings saw a significant easing of restrictions on the movement of goods. Коммерческие перевозки через Карни, Рафах и Софу свидетельствуют о значительном смягчении ограничений на движение товаров.
Thereafter all UNRWA shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa and, from November 2007, at Kerem Shalom. Соответственно, все грузы БАПОР должны были ввозиться через второстепенные контрольно-пропускные пункты в Софе и, с ноября 2007 года, Керем-Шаломе.
North East Crossings confirms she and Marty boarded the ferry at 21:37, an hour before Niall went over the bridge. Северо-восточная пограничная служба подтверждает, что они поднялись на паром в 21:37, за час до того, как Нил упал с моста.
Gaza's crossings remained closed for most of 2008, and smuggling through the tunnels played an increasing role in the economy. В течение почти всего 2008 года контрольно-пропускные пункты в секторе Газа были закрыты, поэтому в экономике сектора усилилась роль тоннельной контрабанды.
Controls at the sea borders of Iran and Pakistan need to be reinforced, together with better border checks at freight crossings into Afghanistan. В ужесточении нуждается контроль на морских границах Ирана и Пакистана наряду с совершенствованием пограничных грузовых контрольно-пропускных пунктов в Афганистан.
This is evidenced by the stationing of 27 border control officials of the Office des Douanes et Accises at critical border crossings with Uganda. Об этом свидетельствует размещение на ключевых контрольно-пропускных пунктах границы с Угандой 27 сотрудников службы пограничного контроля Управления таможенных и акцизных служб.
He wants to make it even smaller, and to avoid granting fundamental sovereign rights, such as control over land, air, water, and border crossings. Он хочет сделать его ещё меньше и лишить его фундаментальных прав суверенитета, в частности, контроля над землёй, воздухом, водой и границами.
The Project includes the examination and optimization of 38 railroad border crossings in Eastern and South East Europe as well as development and optimization-methodology. Проект предусматривал обстоятельное изучение и оптимизацию функционирования 38 железнодорожных пограничных станций в странах Восточной и Юго-Восточной Европы, а также разработку и создание оптимальной методологии.
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в контейнерах грузы до транспортировки в сектор Газа требовалось перегружать на поддоны в порту.
However, this is hampered by and insufficient number of internal customs offices at railway stations and limited working hours (which are non-stop at border crossings). Однако этому препятствуют такие факторы, как недостаточное число внутренних таможенных пунктов на железнодорожных станциях и ограничение времени их работы (пограничные станции функционируют круглосуточно).
While working out the development concept of border crossings, Hungary decided — in line with EU standards — to establish protected car parks for trucks carrying hazardous freight. При разработке концепции пограничных пунктов Венгрия решила, в соответствии со стандартами ЕС, создать защищенные стоянки для грузовых автомобилей, перевозящих опасные материалы.
There were frequent crossings of the maritime security line by Greek Cypriot fishing and tourist boats offshore from Dherinia, occasionally triggering warning shots from the Turkish forces. Нарушения линии морской безопасности часто совершались рыболовными и туристическими судами киприотов-греков в прибрежной зоне у Джеринии, в результате чего турецкие силы иногда делали предупредительные выстрелы в воздух.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.