Exemplos de uso de "crucial question" em inglês

<>
Traduções: todos25 ключевой вопрос9 outras traduções16
Isn't that a crucial question in the diagnosing of autoimmune diseases? А разве это не самый важный вопрос при диагностировании аутоиммунных заболеваний?
If that happens, the crucial question for the future of civilization is: Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации:
The crucial question is not whether to protect vulnerable workers, but how. И решающим является вопрос не о необходимости защиты уязвимых рабочих, а о том, каким образом это сделать.
With regard to this provision, the crucial question seems to relate to the interpretation of the word “feasible”. Что касается этого положения, то кардинальный вопрос, пожалуй, связан с толкованием слов " практически возможное ".
If that happens, the crucial question for the future of civilization is: Will the super-intelligent computers be friendly? Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации: будут ли сверхумные компьютеры дружественными?
Whether it does is a crucial question, because maintaining a high degree of credibility is essential to economic policymaking in the eurozone. А это критически важный вопрос, поскольку от сохранения ее высокого авторитета зависит экономическая политика в еврозоне.
Standard international-relations thinking does not even entertain the question, and those conventional ways of seeing the world have blinded us to looking at this crucial question. Стандартное мышление в международных отношениях даже не задается этим вопросом, и такая условная система взглядов на мир ослепила нас в рассмотрении этого критического вопроса.
This is likely to be not only the crucial question for the European Union’s further development, but also a key issue affecting the performance of the global economy. Это не только основной вопрос дальнейшего развития Европейского союза, но и одна из ключевых проблем, влияющих на мировые экономические показатели.
While business plays a crucial role in conflict prevention and post-conflict situations, the more crucial question is how to harness that role in order to safeguard global peace and security. Хотя бизнес играет важную роль в предотвращении конфликтов и в постконфликтных ситуациях, более важный вопрос заключается в том, как обеспечить, чтобы он играл надлежащую роль и в обеспечении глобального мира и безопасности.
But a crucial question was missing from the debate over fees and curricular relevance: how can changes to higher education empower Africa’s youth to drive the continent’s economic transformation? Но в дискуссиях по поводу стоимости обучения и актуальности учебных программ был упущен решающий вопрос: как изменения в системе высшего образования могут помочь молодым африканцам осуществить экономические преобразования на континенте?
If the IMF is to provide short-term liquidity to members in need, a crucial question that must be resolved is whether such financial assistance should be available only to those with strong macroeconomic fundamentals. Если МВФ и предстоит предоставить краткосрочную ликвидность нуждающейся в ней членам, решающим вопросом, который надо решить, является предоставлять такую финансовую помощь только тем членам, которые имеют сильные макроэкономические основополагающие принципы, или не только им.
But the crucial question – and one that is rarely asked – is how US households were able to reduce their debt burden during a period of high unemployment and almost no wage gains while sustaining consumption growth. Однако главный вопрос – который редко задается – как американские домовладельцы смогли снизить свое долговое бремя в период высокого уровня безработицы и почти без прибыли от заработной платы, при этом сохранив экономический рост и потребление.
This is a crucial question for policy makers, because those who bought long-term assets due to what seemed like perpetually rising prices are also those who will sell as soon as price trends seem to be reversing. И это главный вопрос, над котором должны думать те, кто определяет финансовую политику, потому что люди, приобретшие долгосрочные активы из-за кажущегося стабильного роста цен на них, начнут продавать свои активы, как только появится тенденция спада.
But it is a crucial question to ask, especially when Europe has been facing so much outside pressure from the likes of the United States and the International Monetary Fund to focus on short-term Keynesian stimulus policies. Но задавать данный вопрос крайне необходимо, особенно учитывая то, что Европа испытывает значительное внешнее давление со стороны таких сил, как Соединённые Штаты и Международный валютный фонд, стремящихся вынудить её сосредоточиться на краткосрочной политике стимулирования экономики по Кейнсу.
But as the court’s ruling sinks in, commercial breeders and animal rights groups face a crucial question: could the creation of a legal market for farmed horns curb a poaching pandemic that claims some 1,500 wild rhinos annually? Но пока сохнут чернила на решении суда, коммерческие фермеры, занятые разведением носорогов, и группы защиты животных задаются главным вопросом: поможет ли создание легального рынка рогов носорогов, выращиваемых на фермах, остановить пандемическое браконьерство, которое ежегодно приводит к гибели 1500 диких носорогов?
Mr. KÄLIN said that the crucial question was whether the Committee wished to review its decision relating to the Madani v. Algeria case and amend the paragraph accordingly, or reflect the contents of that decision in the present paragraph, or reflect the idea that while there was no prohibition on the trial of civilians in military courts, the impartiality of the courts concerned might be called into question. Г-н КЕЛИН говорит, что главный вопрос заключается в том, желает ли Комитет пересмотреть свое решение по делу Мадани против Алжира и, соответственно, внести исправление в данный пункт или отразить содержание упомянутого решения в данном пункте, или же отразить мысль о том, что, хотя судить гражданских лиц в военных судах не запрещено, непредвзятость таких судов может вызывать сомнения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.