Exemplos de uso de "crucial" em inglês

<>
Facebook played a crucial role in organizing demonstrations in 2011. Facebook сыграла очень важную роль в организации демонстраций в 2011 году.
Delays in taking crucial decisions and the lack of participatory approach hampered its work. Работе мешают задержки с принятием важнейших решений и отсутствие подхода, предусматривающего участие.
The crucial questions concern the economics of our response. Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа.
But its leaders' confidence that they can remains a crucial element of their strategy, and the West cannot afford to ignore their perceptions. Но уверенность его лидеров в том, что они смогут, остается ключевым элементом их стратегии, и Запад не может себе позволить игнорировать это восприятие.
Member States, for their part, have a crucial part to play. Одна из ключевых ролей отводится, в свою очередь, и государствам-членам.
The START verification provisions provide crucial information that is essential for the force-planning process. Положения СНВ по проверке предоставляют важную информацию, которая необходима для процесса планирования вооруженных сил.
We are conscious of the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. Мы осознаем первостепенную важность противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма.
All of this implies that the crucial problem is not the fiscal cost of rescue, but the macroeconomic volatility induced by precarious credit supply – first provided too easily and at too low a price, and then severely restricted. Все это означает, что ключевой проблемой является не стоимость финансового спасения, а макроэкономическая нестабильность, вызванная неустойчивым предоставлением кредитов – сначала предоставляемых слишком легко и по слишком низкой цене, а потом резко ограниченно.
Another crucial issue – and the topic of the group’s next report – concerns new modes of delivering education, such as Massive Open Online Courses (MOOCs). Другая важнейшая проблема – и тема следующего доклада группы – касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК).
During the campaign, Trump attacked both of these crucial roles. Во время предвыборной кампании Трамп выступал с критикой этой важной роли США.
This realizes one of the components of social integration by involving all these groups in taking crucial decisions in the country. Такой подход отражает один из компонентов политики социальной интеграции на основе обеспечения участия всех этих групп в принятии важнейших решений в стране.
I sent around the world six cameramen asking the same question, the same crucial question, about life. Я отправил по всему миру шесть операторов с целью найти ответ на один вопрос, ключевой вопрос, о жизни.
That is the reason why the progress of the investigation becomes such a crucial element in determining when the Tribunal will commence its operation. Именно поэтому прогресс в ходе расследования становится столь ключевым элементом в определении того, когда Трибуналу надлежит приступит к своей работе.
Women and young people can play a crucial part in the process of bridging and uniting the world. Женщины и молодежь могут сыграть ключевую роль в процессе сближения и объединения людей в мире.
Look, Laura, there's a strong possibility that your opposite number at Ml6 has been sitting on crucial information about the death of Charles Flyte that points away from Iran. Послушай, Лора, есть большая вероятность того, что твои противники в МИ6 скрывают важную информацию о смерти Чарльза Флайта, которая указывает не на Иран.
The Bangkok Declaration also included specific reference to the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. Кроме того, в Бангкокской декларации отдельно упоминалось о первостепенной важности противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма.
A crucial next step is to bring together scientific, political, and business leaders from societies that share the problems of water scarcity - for example, Sudan, Pakistan, the US, Australia, Spain, and Mexico - to brainstorm about creative approaches to overcoming them. Следующий ключевой шаг заключается в объединении ведущих деятелей науки, политики и бизнеса, представляющих общества, испытывающие проблемы нехватки воды - таких, как Судан, Пакистан, США, Австралия, Испания и Мексика - для совместного обмена идеями и поиска креативных подходов к решению проблемы.
Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change. Такие налоги играют важную роль в сокращении выбросов парниковых газов, которые вызывают изменение климата.
Decisions had also been taken on implementation that covered 40 subjects of interest to developing countries and the crucial decision on TRIPS and access to medicines (although not part of the negotiation process). Были также приняты решения относительно осуществления, которые охватывают 40 вопросов, представляющих интерес для развивающихся стран, а также важнейшие решения по ТАПИС и обеспечению доступа к медикаментам (хотя это и не является частью процесса переговоров).
These crucial questions can only be answered by the practical test of negotiations, this time with direct American participation. На эти ключевые вопросы можно будет ответить только после переговоров, и в этот раз с непосредственным участием США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.