Exemplos de uso de "cuba agonda" em inglês
However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира.
I just spoke with Venezuelan Vice President Nicolás Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba.
Я только что говорил с венесуэльским вице-президентом Николасом Мадуро, который сказал мне, что он отправился на лечение, которое уже было запланировано, рутинное, и что ожидается, что он пропустит кампанию, чтобы вернуться на Кубу.
Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.
Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе.
But any agreement would be more like a lead standard unless Cuba were included.
Однако без договоренностей с Кубой любой стандарт будет больше похож на свинцовый.
BNP Paribas was sentenced to five years probation by a U.S. judge in April in connection with a $8.9 billion settlement resolving claims that it violated sanctions against Sudan, Cuba and Iran.
В апреле американский судья ввел пятилетний запрет на проведение операций в отношении банка BNP Paribas в связи с сокрытием сделок на сумму 8,9 миллиарда долларов, добившись тем самым положительного решения по иску о нарушении банком санкционного режима, введенного против Судана, Кубы и Ирана.
Cuba and 1990′s Iraq provide very telling examples of the near-total inefficacy of sanctions.
Куба и Ирак 1990-х годов - это показательные примеры почти полной неэффективности санкций.
The move prompted the Soviet Union under Nikita Kruschev to build missile bases in Cuba in order to protect the island from U.S. overthrow, setting off a Cold War between the two superpowers.
Это заставило советского лидера Никиту Хрущева построить ракетные базы на Кубе, чтобы защитить остров от американских попыток переворота. В итоге холодная война между двумя сверхдержавами ужесточилась.
Consider the United State’s decades long embargo of the Castro regime in Cuba: how effective has that been at modifying the regime’s behavior or at making it more predisposed towards American interests?
Задумайтесь над длящимся десятилетия эмбарго США против режима Кастро на Кубе. Насколько эффективно оно способствовало исправлению поведения режима, чтобы этот режим стал более предрасположенным к американским интересам?
If Olympic medal tables were an accurate way of gauging a country’s success than the GDR was the best country ever and Cuba is, in mid 2012, a marginally better place than Sweden.
Если бы таблица олимпийских медалей была точным критерием успеха страны, то ГДР была бы самой лучшей страной всех времен и народов, а Куба в 2012 году стала бы успешнее Швеции.
Cuba has announced plans to start drilling for oil off its shores, in the Gulf of Mexico, as early as this summer.
Куба объявила о намерении начать разведочное бурение в Мексиканском заливе у своих берегов уже этим летом.
The ideological and symbolic leader of anti-American resistance in the region, Cuba, became the key to accessing a now diplomatically distant region as the embargo on the island had not only taken its toll on bilateral relations, but had become a key issue of dispute between the US and Latin American countries.
Куба, являясь идеологическим и символическим лидером сопротивления Америке в этом регионе, стала ключевым элементом в оценке отдалившегося от США в дипломатическом плане латиноамериканского региона, поскольку эмбарго против этого острова не только отразилось на двусторонних отношениях, но и стало ключевым вопросом в споре между Вашингтоном и странами Латинской Америки.
While Cuba was on the top of the “to-do” list for the US in Panama, it was actually part of a wider and more ambitious agenda: reestablishing US presence in South America and containing China´s growing influence over the region.
Куба стояла на первом месте в списке американских дел в Панаме, но на самом деле, она является частью гораздо более обширного и амбициозного плана, направленного на восстановление американского присутствия в Южной Америке и на сдерживание усиливающегося влияния Китая в этом регионе.
Compared to this, the fact that a twenty year old tin can sailed near Cuba seems paltry and insignificant.
По сравнению с этим тот факт, что некая двадцатилетняя жестянка некоторое время плавала около Кубы, несколько бледнеет, если не меркнет.
It makes no economic or even political sense to prevent American capital, know-how, and newfound emphasis on deepwater safety from being deployed in Cuba.
Нет никакого экономического или политического смысла в том, чтобы мешать американским капиталу, знаниям и новой приверженности технологиям безопасности прийти на Кубу.
Now is the time to lift the embargo, or at least ease it to allow U.S. oil companies and drilling contractors to compete for drilling prospects in Cuba.
Настало время отменить это эмбарго или, по крайней мере, его смягчить, чтобы американские нефтяные компании и буровые подрядчики могли побороться за участие в проектах на кубинском шельфе.
That is why places like Cuba, or Myanmar, or Saddam-era Iraq do not simply roll over and play dead once they’re put under a sanctions regime, because their first order of business is simply to continue in power.
Вот почему такие страны как Куба, Мьянма или Ирак эпохи Саддама не падали сразу замертво, подвергнувшись режиму санкций, ибо первая цель для них заключалась в сохранении власти.
At present there are numerous misconceptions about the the extent of U.S. sanctions on Cuba among the local population there.
Сейчас среди населения Кубы крайне распространены неправильные представления о размахе американских санкций.
Yet politics cannot ignore the human and ecological reality of our relationship with Cuba.
Тем не менее, политика не может игнорировать гуманитарные и экологические реалии наших отношений с Кубой.
Internationally, while the United States and the Europeans have numerous foreign allies, the Russians can count on only a few small countries such as Cuba and Syria.
На международной арене, в то время как у США и Европы есть множество союзников, россияне могут положиться лишь на несколько маленьких стран, таких как Сирия и Куба.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie