Exemplos de uso de "debt option" em inglês
Officially, Greece does not have a solvency problem, and restructuring of its public debt is not an option.
Официально в Греции нет проблем с платежеспособностью, а реструктуризация ее государственного долга не является выходом.
In flow reschedulings under Cologne terms, creditors have in general chosen the simpler, outright debt reduction option under which eligible maturities due during the consolidation period are written off by 90 per cent.
При пересмотре сроков текущих выплат по задолженности на кёльнских условиях кредиторы в целом выбрали более простой и прямой вариант сокращения задолженности, при котором списываются 90 процентов подпадающих под действие условий долговых обязательств, срок погашения которых приходится на период консолидации.
Indeed, if Southern European countries had kept their own currencies, they might never have dug as big a debt hole, and would have had the option of partial default through inflation.
Более того, если бы страны южной Европы сохранили свои валюты, они бы, наверное, не оказались в такой глубокой долговой яме и сохранили бы возможность частичного дефолта с помощью инфляции.
For least developed countries and countries with extensive debt, lending is not the preferred option.
Для наименее развитых стран и стран с большой задолженностью заимствование средств не является предпочтительным вариантом.
For LDCs and countries with extensive debt, lending is not the preferred option.
Для НРС и стран с большой задолженностью заимствование средств не является предпочтительным вариантом.
So a gradual, invisible reduction in the debt burden by debasing the currency is rarely an option.
Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
Using all the oil earnings to pay off the debt and cover the costs of the war is not a viable option, because in that case the Iraqi people would be denied any chance of implementing a range of immediate economic, financial and administrative measures aimed at addressing the country's pressing problems, such as providing essential goods and services and alleviating unemployment, inflation and poverty.
Использование всех доходов от нефти для выплаты долга и возмещения нанесенного войной ущерба не представляется рациональным, поскольку в этом случае иракский народ был бы лишен какой-либо возможности осуществить целый ряд экстренных экономических, финансовых и административных мер для решения неотложных проблем страны, таких как производство предметов и услуг первой необходимости и снижение уровней безработицы, инфляции и нищеты.
In fact, debt cancellation for the world's poorest and indebted countries remains the most viable option.
По сути дела, погашение задолженности для беднейших стран мира и стран с крупнейшей задолженностью остается наиболее реальным вариантом.
If the peripheral countries remain mired in a deflationary trap of high debt, falling output, weak competitiveness, and structural external deficits, eventually they will be tempted by a third option: default and exit from the eurozone.
Если периферийные страны остаются пойманными в дефляционную ловушку высоких долгов, снижения выпуска продукции, слабой конкурентоспособности и структурного внешнего дефицита, в конечном итоге они будут соблазнены третьей альтернативой: дефолт и выход из еврозоны.
If the peripheral countries remain mired in a deflationary trap of high debt, falling output, weak competitiveness, and structural external deficits, eventually they will be tempted by a third option:
Если периферийные страны остаются пойманными в дефляционную ловушку высоких долгов, снижения выпуска продукции, слабой конкурентоспособности и структурного внешнего дефицита, в конечном итоге они будут соблазнены третьей альтернативой:
Without free labor mobility, fiscal transfers are the eurozone’s only option to ease debt repayment and, by stimulating economic activity, boost employment.
Без свободы рабочей силы, финансовые переводы это единственный вариант для еврозоны в надежде облегчить погашение задолженностей и, путем стимулирования экономической активности, повышения занятости.
The entire sub-prime market is largely a decade-old innovation - the word "sub-prime" did not exist in any language before 1994 - built on such things as option adjustable-rate mortgages (option-ARM's), new kinds of collateralized debt obligations, and structured investment vehicles.
Весь субстандартный рынок в значительной степени является новшеством последнего десятилетия - слово "субстандартный" не существовало ни в одном языке до 1994 года - основанном на таких вещах, как возможность выбора ипотечных кредитов с плавающими процентными ставками (option-ARM's), новые виды облигаций, обеспеченные долговыми обязательствами, и структурные инвестиционные компании.
Then, unless the EFSF pot were tripled – a move that Germany would resist – the only option left would become an orderly but coercive restructuring of Italian and Spanish debt, as has happened in Greece.
Затем, если только данные средства ЕСФ не будут утроены (чему будет сопротивляться Германия), единственным оставшимся вариантом будет аккуратная, но принудительная реструктуризация долга Италии и Испании, как это уже случилось в Греции.
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.
For example, we lack the option "only with this group of words".
Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".
Please take advantage of the option of automatic transfer.
Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated.
Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie