Exemplos de uso de "decay" em inglês

<>
The worst is horrific value decay over time. Худшей из них является ужасающее уменьшение их стоимости с течением времени.
this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay. это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
Many local traditions have fallen into decay in recent years. В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Disarticulation was caused by submerged decay of the ankle joint. Разрыв был вызван давлением воды на голеностопный сустав.
And the decay in value increases with volatility of the underlying index. И падение в стоимости увеличивается с волатильностью основного индекса.
Residential heating doesn't have enough BTUs to cause that kind of rapid decay. Температура в помещении не достаточна для того чтобы вызвать резкое остывание тела.
With pure water and soil, the plants from the Sea of Decay are not poisonous. Когда земля и вода чистые, лесные растения не опасны.
So this triptych, these three panels portray the timeless truth that order tends to decay. Так что этот триптих, эти три панели, изображают вечную истину: порядку следует раздор.
And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor. И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха.
Divorce is like tooth decay: totally preventable for a woman with the right skills and habits. Развод - это как кариес: его легко предотвратить, если женщина обладает верными навыками и привычками.
Date of decay of the space object based on Greenwich Mean Time (GMT)/Coordinated Universal Time (UTC); дата схода космического объекта с орбиты по среднему времени по Гринвичу (GМТ)/Всемирному координированному времени (UTC);
This possibility may be why the Gandhi family and Zuma are so nonchalant about their parties’ decay. Этими перспективами, наверное, и объясняется столь беспечное отношение семьи Ганди и Зумы к загниванию своих партий.
Tooth decay and painful dental problems have a devastating impact on morale and a soldier's ability to fight. Кариес и болезненные проблемы с зубами оказывают негативное воздействие на моральное состояние солдат, а также на их способность воевать.
Without the transit fees that are the heart of their business, lack of maintenance will quickly lead to serious decay. Без транзитных сборов, являющихся основой их бизнеса, а значит – без необходимой техподдержки, они начнут разрушаться.
Many of the soldiers suffer from tooth decay and other ailments, something Igor Yaschenko discovered while delivering supplies two years ago. Многие из солдат страдают от кариеса и от других заболеваний, что и обнаружил Игорь Ященко два года назад, когда доставлял продовольствие и другие вещи на передовую.
The underpinnings of the rules-based world order are crumbling, and basic norms of international behavior and decency are in decay. Фундамент мирового порядка, основанного на правилах, разваливается, а базовые нормы международного поведения и приличия оказываются отброшены.
One of the weak particles could decay into an electron and an anti-neutrino, and these three still add to zero total charge. Одна из слабых частиц может превратиться в электрон и антинейтрино, что в сумме все равно даст нулевой заряд.
And if that's the case, there's no reason why, given enough time, it couldn't further decay to a much lower energy state! Если так, есть основания говорить о том, что при наличии времени она может еще больше ослабнуть, перейдя в новое, гораздо более низкое энергетическое состояние.
During the off cycle the down stream pressure of the test fixture should be allowed to decay to 50 per cent of the test pressure. Во время нерабочей части цикла следует предусмотреть возможность снижения давления на выходе из испытательной арматуры до 50 % от испытательного давления.
Former British colonies like India and Malaysia inherited common law and institutional checks and balances, but several today confront institutional decay, rising corruption, and creeping patrimonialism. Бывшие колонии Британской империи, такие как Индия и Малайзия, унаследовали общие принципы взаимодействия и взаимных ограничений законодательной, исполнительной и судебной власти, однако многие сегодня сталкиваются лицом к лицу с ослаблением влияния институтов, увеличивающейся коррупцией и раболепствующим патримониализмом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.