Exemplos de uso de "deciding on" em inglês
Strategy Identification - Finding a strategy, exploiting an edge and deciding on trading frequency
Идентификация стратегии – нахождение стратегии, разработка преимущества и выбор торговой частоты.
When deciding on topics for expert meetings or standing expert groups, the commissions will indicate the expected outcome in each case.
При выборе тем для совещаний экспертов или постоянных групп экспертов комиссии будут указывать ожидаемые результаты в каждом случае.
When it comes to deciding on how to deal with Iran, the US and its allies should bear in mind the following principles.
Когда дело дойдет до выбора того, как поступать с Ираном, США и их союзники должны принять во внимание следующие принципы.
Dentists consider a variety of factors when deciding on the type of filling material to use for a direct restoration including: health of patient, aesthetics, location of filling, biting force, length and number of visits, durability, and cost.
При выборе материала для пломбирования для использования при прямом восстановлении стоматологи учитывают ряд факторов, в том числе состояние здоровья пациента, эстетические соображения, расположение пломбы, нагрузка при жевании, продолжительность и количество посещений, надежность и стоимость.
Although the Rome Statute is precise on the qualifications for lists A and B, it does not specify whether the nominating State and nominating national group or any other authority would be responsible for deciding on which list a candidate should be placed for the purposes of the election.
Хотя в Римском статуте четко говорится о требованиях для включения в списки A и B, в нем не указывается, будет ли выдвигающее кандидатуру государство или выдвигающая кандидатуру национальная группа либо какой-либо иной орган отвечать за принятие решения относительно того, в какой именно список следует включить кандидата для целей выборов.
The Committee noted that the Foreign Minister, at the presentation of the matter at the Foreign Ministry on 17 December 2001, was informed of the alternative that entailed that an American aircraft was used in the enforcement, and the Security Police, when deciding on the choice of transport, also took into account what they had come to believe was the Foreign Minister's position in that regard.
Комитет отметил, что во время рассмотрения этого вопроса в Министерстве иностранных дел 17 декабря 2001 года министр иностранных дел была информирована об альтернативном решении, связанном с использованием для высылки американского самолета, а служба безопасности при решении вопроса о выборе способа перевозки также учла позицию, которую, по ее мнению, министр иностранных дел занимала в этом вопросе.
In addition, the restoration of the rule of law and the strengthening of State administration and authority in all of Liberia's 15 counties, along with the elections scheduled to take place in Sierra Lone in 2007 and in Guinea and Côte d'Ivoire in 2008, are important contextual benchmarks that need to be taken into account when deciding on the timing of adjustments to UNMIL troop deployments.
Кроме того, восстановление правопорядка и укрепление системы государственного управления и власти во всех 15 графствах Либерии наряду с выборами, которые намечено провести в Сьерра-Леоне в 2007 году и в Гвинее и Кот-д'Ивуаре в 2008 году, — важные контекстуальные контрольные показатели, которые необходимо принимать в расчет при определении сроков внесения коррективов в порядок развертывания военнослужащих МООНЛ.
Deciding what format you should choose depends on the service, type of data, and your intended use of it.
Выбор зависит от того, какие файлы и из какого сервиса вы экспортируете, а также для чего они вам нужны.
Here are some factors to consider when deciding the hold feature you should use to place all mailboxes in your organization on hold.
Ниже приведены некоторые факторы, которые следует учитывать при выборе функции удержания, которая будет использоваться для всех почтовых ящиков в организации.
However, when the indications are strong that such an increase is coming, deciding the time you will buy rather than the price at which you will buy may bring you a stock about to have extreme further growth at or near the lowest price at which that stock will sell from that time on.
Однако если есть надежные признаки начала такого роста, то подход, основанный на выборе момента, а не цены покупки, может обеспечить вас акциями, которые вот-вот покажут резкий рост, по самой минимальной цене — если говорить о ее будущих параметрах.
The Socialist will decide on November 17th who will be their candidate.
17-го ноября социалисты выберут своего кандидата.
France is set to decide on a new president on April 23.
23 апреля Франция будет выбирать нового президента.
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
Она посмотрела на несколько кукол и выбрала самую красивую из них.
I know we decided on a matte finish for the master bath.
Я знаю что мы выбрали матовый цвет для ванны.
Because he had a hugely popular mandate, he decided on a revolutionary approach.
Поскольку он имел мощную поддержку со стороны населения, он решил выбрать революционный подход.
He had finally decided on the Buckingham Palace Guards, but they fell through.
Он, было уже, выбрал гвардейцев Букингемского дворца, но с ними не сложилось.
You wanna decide on a roommate with a 1993 Old West-themed VCR game?
Хочешь выбрать сожителя при помощи кассетной игры про Дикий Запад 1993 года?
Ultimately, you need to decide on the approach that best fits the needs of your organization.
Вам необходимо выбрать способ, наиболее подходящий для вашей организации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie