Exemplos de uso de "declaration of independence" em inglês

<>
In that connection, I wish to recall the words contained in Israel's Declaration of Independence, which lays out the moral foundation of the State: В этой связи мне хотелось бы напомнить слова, содержащиеся в Декларации о независимости Израиля, которая определяет моральные основы этого государства:
The Paris meeting affords the ECB an opportunity to make a political statement - its "Declaration of Independence," so to speak - by raising interest rates on French soil. Парижская встреча предоставляет ЕЦБ возможность сделать политическое заявление, как бы огласить свою "Декларацию о независимости", повысив процентные ставки на французской земле.
The Philippines has effectively lost control of Mindanao, just as Serbia has lost control of Kosovo, yet no one has recognized Mindanao's unilateral declaration of independence. Филиппины практически потеряли контроль над Минданао, как Сербия потеряла контроль над Косово, однако никто не признал провозглашение Минданао независимости в одностороннем порядке.
A survey three years ago suggested that 80% of Taiwan’s 25 million people would support a formal declaration of independence, provided that it did not prompt a Chinese invasion. Опрос, проведенный три года назад предположил, что 80% из 25 миллионов Тайваньцев бы поддержали официальную декларацию о независимости, при условии, что она не станет приглашением китайского вторжения.
For example, protest demonstrations in Republika Srpska in February against Kosovo's declaration of independence provided the mission with an opportunity to evaluate police handling of highly sensitive public events (in this case, positively). Например, демонстрации протеста в Республике Сербской, которые состоялись в феврале в связи с провозглашением Косово своей независимости, предоставили миссии возможность оценить эффективность полицейского реагирования в условиях проведения крайне взрывоопасных общественных мероприятий (в данном случае позитивные стороны).
The importance of tackling inequality is enshrined in the ideals of the French Revolution, the words of the United States Declaration of Independence, and in the targets established by the United Nations Sustainable Development Goals. Важность победы над неравенством закреплена в идеалах Французской революции, словах Декларации о независимости Соединенных Штатов, а также в целевых показателях, выбранных для Целей устойчивого развития ООН.
But Serbia's point of view is not without merit, and many other countries with territorially concentrated ethnic minorities have reason to be anxious about the precedent that might be set if Kosovo's declaration of independence is recognized. Но точка зрения Сербии заслуживает внимания, и у многих других стран с территориально сосредоточенными национальными меньшинствами есть причины для беспокойства по поводу прецедента, который может быть установлен, есть независимость Косово будет признана международным сообществом.
When the 13 British colonies in North America launched their own War of Independence, Thomas Jefferson understood that "the decent respect to the opinions of mankind" required an explanation for that war, which he set forth in the Declaration of Independence. Эта ситуация изменится только в том случае, если будут собраны свидетельства по указанным четырем пунктам.
In line with my special report, which I presented to the Security Council on 20 June, UNMIK has begun to adapt its structure and profile in response to the profoundly changed reality in Kosovo following Kosovo's declaration of independence and the adoption of a Constitution. В соответствии с моим специальным докладом, который я представил Совету Безопасности 20 июня МООНК начала адаптировать свою структуру и конфигурацию, чтобы отразить сильно изменившуюся реальность в Косово после провозглашения Косово независимости и принятия его конституции.
We reaffirm our demand that the Secretary-General's Representative and Head of UNMIK declare the unilateral declaration of independence by the Kosovo Albanian leadership null and void in accordance with his mandate under resolution 1244 (1999) and prerogatives arising from the Kosovo Constitutional Framework for Provisional Self-Government, and in order to prevent negative consequences. Подтверждаем требование о том, чтобы Специальный представитель Генерального секретаря и глава МООНК объявил одностороннюю декларацию косовоалбанских властей не имеющей законной силы в соответствии со своим мандатом согласно резолюции 1244 (1999) и полномочиями на основе «конституционных рамок временного самоуправления в Косово» и с целью предотвратить ее негативные последствия.
When taking into consideration the complex domestic political circumstances and the tense regional climate following Kosovo's declaration of independence in February, we are pleased to welcome the adoption of the two police reform laws on 16 April that now enable Bosnia and Herzegovina to sign a Stabilization and Association Agreement with the European Union in the near future. Принимая во внимание сложные внутренние политические обстоятельства и напряженную обстановку в регионе, сложившиеся после объявления Косово о своей независимости в феврале текущего года, мы с удовлетворением отмечаем принятие 16 апреля двух законов о реорганизации полиции, которые позволят Боснии и Герцеговине подписать соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом в ближайшем будущем.
Yesterday, I received a letter from the President of the Republic of Serbia informing me that the Republic of Serbia has adopted a decision stating that the declaration of independence by Kosovo represents a forceful and unilateral secession of a part of the territory of the Republic of Serbia, and does not produce any legal effect, either in the Republic of Serbia or in the international legal order. Вчера мною было получено письмо от президента Республики Сербия, в котором он сообщил о том, что Республика Сербия приняла решение о том, что провозглашение Косово независимости представляет собой силовое и одностороннее отделение части территории Республики Сербия и что это решение не имеет никаких правовых последствий ни для Республики Сербия, ни для международного правопорядка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.