Exemplos de uso de "declassifying" em inglês
Headquarters is close to declassifying it, but you need to tell Mary that if she wants to read what's inside, she's gonna have to turn herself in.
Главное управление не будет рассекречивать данные, но тебе нужно сказать Мэри что если она хочет прочитать то, что внутри она должна сдаться.
These include identifying the records to be permanently preserved (which would be then considered as archives); disposing of any duplicate records and any temporary value records that can be destroyed before the Tribunals'closure; declassifying as many records as possible; and transferring all electronic records currently stored on various local and network storage to the main Tribunals'operational and archival databases, as appropriate.
Такие меры включают: отбор документов для бессрочного хранения (они будут считаться архивными документами); ликвидация дубликатов и любых документов, представляющих временную ценность, которые могут быть уничтожены до закрытия Трибуналов; рассекречивание максимального объема документации; перенос всех электронных документов, хранящихся в различных местных сетях, в основную оперативную и архивную базу Трибуналов.
At the 23 April 2007 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Mongolia announced that it had taken a significant step towards accession by passing a law declassifying information on landmines.
На совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции 23 апреля 2007 года Монголия объявила, что она предприняла значительный шаг в русле присоединения путем принятия закона о рассекречивании информации о наземных минах.
And are we responding to a request to declassify these three Afghanistan missions?
И мы отвечаем на запрос о рассекречивании трех миссий в Афганистане?
And that's why when you get something declassified, that's what it looks like.
Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается, оно выглядит так.
Clapper spent the flight to California hunched over his laptop, reading the declassified documents.
В самолете, летевшем в Калифорнию, Клеппер сидел, согнувшись над своим ноутбуком, и читал рассекреченные документы.
If you look at declassified cables, that's the sort of material that's there.
Если вы посмотрите на эти рассекреченные материалы, то поймете, что это именно такого рода документы.
I'm going to show you some stuff that not only has not been declassified, but has now been reclassified.
Я покажу вам некоторые вещи, которые были не только рассекречены, но снова засекречены в наше время.
That's not my claim, that's a CIA claim - you can read it, it was declassified a while ago.
Это утверждение ЦРУ, а не мое - вы можете сами проверить, материалы были недавно рассекречены.
As declassified documents like NSDD 32 and NSDD 75 reveal, the Reagan Administration exerted economic pressure to destabilize the USSR.
Как говорится в рассекреченных документах NSDD 32 и NSDD 75, администрация Рейгана прибегла к экономическому давлению, чтобы дестабилизировать СССР.
Admittedly, the new account makes only selective use of primary sources, quite a few of which have not been declassified in their entirety.
Следует признать, что новая запись пользуется избирательным применением первичных источников, довольно многие из которых не были полностью рассекречены.
While Trump’s disclosure may not have been illegal – the president is entitled to declassify just about anything – it violated crucial intelligence-sharing norms.
Хотя раскрытие информации Трампом не могло быть незаконным – президент имеет право рассекречивать практически все – он нарушил важнейшие нормы обмена разведывательной информацией.
This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed basically gave me.
Этот прототип не был рассекречен, просто людям удалось кое-что утащить, и затем, будучи уже при смерти, они передавали их мне.
Contra-polar energy technology was said to have been developed during World War II, but had recently been declassified because of its potential use to the general public.
Шутники сообщили, что технология контраполярной энергии была изобретена во время Второй мировой войны, но хранилась в тайне. И лишь недавно ее рассекретили, потому что она может принести пользу обществу.
The 1970s State Department files WikiLeaks has included in PLUS D were already declassified, and most of them were previously available in the databases of the National Archives and Records Agency.
Те материалы Госдепартамента периода 1970-х годов, которые сайт включил в проект PLUS D, уже рассекречены, и большая их часть была прежде доступна, поскольку они хранились в базе данных Агентства национальных архивов и записей.
Obama has proclaimed that he will close the Guantánamo detention facility within a year, and he has declassified the legal memos that were used to justify what is now widely regarded as torture of detainees.
Обама заявил, что он закроет объект Гуантанамо в течение года, а также он рассекретил юридические меморандумы, которые были использованы для оправдания того, что сейчас рассматривается всеми как пытки заключенных.
Obama has proclaimed that he will close the Guantánamo Bay detention facility within a year, and he has declassified the legal memos that were used to justify what is now widely regarded as torture of detainees.
Обама объявил, что он закроет тюрьму Гуантанамо Бэй в течение года, и рассекретил судебные записи, которые применялись для оправдания того, что сейчас рассматривается как пытки над заключенными.
One of the biggest projects of Clapper’s tenure post-Snowden has been to declassify thousands of the top-secret intelligence dossiers, known today as the President’s Daily Brief, that have been delivered to the Oval Office every morning since the Kennedy administration.
В рамках одного из крупнейших проектов Клеппера после событий со Сноуденом будут рассекречены несколько тысяч досье со сверхсекретной разведывательной информацией, которые сегодня известны под названием «Ежедневные краткие сводки для президента» (President’s Daily Brief), которые предоставлялись президентам каждое утро со времен правления Кеннеди.
In an effort to share to the fullest extent possible all available information on the matter, the Government has declassified and released large quantities of documents, but it was necessary to edit many of the released documents in order to protect intelligence sources and methods.
Стремясь в максимально возможной степени предоставить всю имеющуюся информацию по этому вопросу, правительство рассекретило и опубликовало большое количество документов, при этом приходилось редактировать многие из публикуемых документов в целях защиты источников агентурных данных и неразглашения методов работы.
No one who remembers the 15 incredible pretexts, familiar today from declassified official documents, that were devised late in 1961 by senior United States officials in order to launch a direct military attack against Cuba in 1962, will be surprised by such a sinister lie.
Того, кто помнит 15 невероятных предлогов, придуманных высоким руководством Соединенных Штатов в конце 1961 года, чтобы предпринять в 1962 году прямое военное вторжение на Кубу, и ставших известными сегодня из рассекреченных официальных документов, ничуть не удивит эта злонамеренная ложь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie