Exemplos de uso de "defecting" em inglês

<>
In both cases, the defecting insurgents said the same thing: they could recruit dozens more; they just need incentives. В обоих случаях, дезертирующие повстанцы заявляли об одном и том же: они могли бы завербовать намного больше народа, им всего лишь необходимы стимулы.
Senior and junior army officers have defected, often with their troops, to the regime's opponents. Старшие и младшие офицеры армии дезертировали, часто со своими войсками, к оппонентам режима.
They are also less likely than other graduates to defect and leave violent Islamism behind. При этом они с меньшей вероятностью, чем выпускники других специальностей, отступятся от радикального исламизма и оставят его в прошлом.
Boyega as Finn, a stormtrooper who grows a conscience and defects, actually conveys emotion with his face. Бойега в роли штурмовика Финна, у которого отрастает совесть, из-за чего он дезертирует, передает эмоции буквально своим лицом.
One representative was named to the Council because he defected with his MIG fighter plane 20 years ago. Один представитель был назначен в Совет, потому что он дезертировал со своим истребителем "МИГ" 20 лет назад.
U.S. Air Force test pilots were able to fly one after a North Korean pilot defected in September 1953. Летчики-испытатели ВВС США смогли полетать на таком самолете после того, как в сентябре 1953 года дезертировал один северокорейский летчик.
The regime even dispatched two spies to Seoul to assassinate Hwang Jang-yop, the highest-level North Korean official ever to defect to South Korea. Режим даже отправил двух шпионов в Сеул для убийства Хванг Джанг-Йопа, самого высокопоставленного северокорейского чиновника, который когда-либо дезертировал в Южную Корею.
Turning to the case of Mr. Larmassoum, he said that that man was a solider who had defected from the army and begun a rebellion in the north of the country, attacking, destroying and looting a number of villages and causing considerable loss of life. Касаясь дела г-на Лармассума, он говорит, что данный человек является военнослужащим, который дезертировал из вооруженных сил и начал мятеж на севере страны, организовав нападения на ряд деревень, их разграбление и уничтожение, что привело к значительным человеческим жертвам.
By beginning with cooperation and penalizing a player for defecting, the TFT encourages positive and mutually beneficial behavior. Предлагая начинать с сотрудничества и наказывать игрока за отказ от него, стратегия TFT стимулирует позитивное и взаимовыгодное поведение.
Clearly now, Turkey has withdrawn from this defunct trio, defecting instead to the Russian-Iranian axis in a cynical strategic shift. Очевидно, Турция решила покинуть теперь уже не существующее трио и примкнуть к российско-иранской оси, совершив циничный стратегический ход.
But it is just this highly personalized form of politics that the Saudi royals have adopted with defecting Al-Qaeda's members. Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии.
If Saleh leaves peacefully and represses the urge to unleash the last remaining loyal army units against protesters and defecting soldiers, the country can avert Libya-like mayhem. Если Салех уйдет мирно и подавит искушение направить остатки верных ему военных частей против протестующих и против мятежных солдат, страна может избежать резни, подобной резне, случившейся в Ливии.
If the Salehs retain control of the air force, which remains under the control of Saleh's half-brother, employing it against defecting military divisions would likely lead to a bloodbath. Если Салехи сохранят контроль над ВВС, которые остаются под контролем неполного брата Салеха, их использование против мятежных военных формирований, вероятно, приведет к масштабному кровопролитию.
Many of his own men have refused to fire on their own people, instead defecting to the rebels or flying their planes to nearby Malta, so Qaddafi has called in mercenaries from neighboring countries who are more willing to obey his orders. Значительное количество поддерживающих него военных отказались стрелять в свой народ, вместо этого они сдавались повстанцам либо направляли свои самолеты на соседнюю Мальту, поэтому Каддафи призвал наемников, которые с большим желанием подчиняются его приказам.
With the MiG challenging U.S. air superiority, Americans worked hard to get their hands on the Soviet technology, but they wouldn’t obtain a flyable MiG-15 until September 1953, when defecting North Korean pilot No Kum-Sok landed his jet at Kimpo Air Base, South Korea. Из-за того, что МиГи ставили под сомнение превосходство Соединенных Штатов в воздухе, американцы пытались всеми силами получить в свое распоряжение советские технологии, однако им удалось добыть способный летать МиГ-15 только в сентябре 1953 года, когда северокорейский пилот-перебежчик Но Гым Сок (No Kum-Sok) посадил свой истребитель на авиабазе Кимпо (Kimpo) в Южной Корее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.