Exemplos de uso de "defend case" em inglês

<>
If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. Если одна из сторон спора не является в арбитражный суд или не может выступить с защитой по своему делу, другая сторона может просить суд продолжить слушание и вынести свое решение.
Absence of a party or failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. Отсутствие одной из сторон в суде или неучастие одной из сторон в разбирательстве дела не является препятствием для разбирательства.
Firstly, it points out that the author had ample opportunity to defend his case before the national courts, and recalls that the denial of his first asylum application was judged on the merits by the District Court of The Hague on 18 September 2002. Во-первых, оно подчеркнуло, что автор располагал всеми возможностями для защиты своих прав в национальных судах, и напомнило, что первое ходатайство автора об убежище было отклонено Окружным судом Гааги 18 сентября 2002 года после рассмотрения его дела по существу.
His lawyers, who had filed a petition on his behalf to allow him to wear his robe in prison, were not allowed entry to the courtroom to present and defend the case. Его адвокаты, которые подали от его имени ходатайство о том, чтобы ему разрешили носить в тюрьме монашеские одеяния, не были допущены в зал суда и не могли изложить свою версию дела и выступать с защитой по нему.
During the Cold War, this was not a serious dilemma. Europeans relied on NATO and the US to defend them in case of Soviet aggression. В период холодной войны, когда европейцы полагались на защиту НАТО и США против советской агрессии, этот вопрос не представлял серьёзной дилеммы.
In particular, IP protection is costly, not only to apply for, but also because of the need to pay maintenance fees, to monitor the use of technology, and eventually to defend IPRs in the case of unauthorized use where necessary. Ведь защита ИС обходится дорого, причем не только потому, что сама подача заявки стоит дорого, но и потому, что приходится платить за обслуживание, за контроль за использование технологии и, наконец, за защиту прав интеллектуальной собственности в случае несанкционированного использования, когда это необходимо.
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни.
I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking. Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться.
While the Eritrean Government fully appreciated the swift action taken to defend human rights in the case of other countries, it did not accept that Ethiopia should be treated more favourably and that any distinction should be made between victims of human rights violations; the international community must be fully aware that, unless it practised what it preached, history would very probably repeat itself. Правительство Эритреи с удовлетворением отмечает меры, принимаемые в срочном порядке в отношении других стран для обеспечения зашиты прав человека, но при этом оно не может согласиться с тем, что Эфиопии предоставлен благоприятный режим и что проводится какое-то различие между жертвами нарушений прав человека; международное сообщество должно четко сознавать, что если оно не применяет принципы защиты прав человека на практике, то история может повториться.
I'm here to defend you and present your case as best as I can. Я здесь, чтобы защитить вас и представить ваше дело наилучшим образом.
The umbrella term Mayi-Mayi refers generally to community-based fighters who come together to defend their local territory, including, as in this case, from foreign invaders and their allies. Универсальный термин «майи-майи» в целом относится к ополчению, мобилизуемому для защиты своей территории, в том числе, как в данном случае, от иностранных интервентов и их союзников.
My Lords, I cannot defend a man when I have not considered every aspect of the case. Господа, я не могу защитить человека, не рассмотрев все аспекты дела.
Now I had hoped to team up with some of these larger companies in order to defend against this lawsuit, but one-by-one they settled out of the case, even though - and this is important - none of these companies infringed on this patent - not a one of them. Я надеялся объединиться с некоторыми крупными компаниями в защите по этому делу, но одна за другой они пошли на соглашение без суда, хотя ни одна из этих компаний - и это важный момент - не нарушала этот патент, ни одна из них.
Hence too the pressures being exerted to prevent Venezuela from acquiring the means to defend itself, including even the means to guard its borders, as was the case with the negotiations to acquire aircraft from Spain and Brazil. Этим и объясняется давление с целью помешать Венесуэле приобрести средства защиты, в том числе предназначенные для осуществления самого элементарного контроля на своих границах, как это произошло в случае с переговорами о закупке самолетов в Испании и Бразилии.
In respect of article 14, the author argues that the State party did not provide her with the opportunity to defend herself effectively, and that the trial judge's remarks concerning her co-defendant raises strong inference that her case was not heard fairly. В отношении статьи 14 автор заявляет, что государство-участник не предоставило ей возможности эффективно защищать себя и что замечания судьи, участвовавшего в рассмотрении дела, относительно ее сообвиняемого дают веские основания говорить о том, что разбирательство ее дела не было справедливым.
The main problems identified by Uruguay concerning anti-dumping are that domestic producers affected are not always prepared to defend themselves from unfair trade practices caused by their lack of technical knowledge and their unwillingness to bear the costs (in the case of small and medium-sized firms due to the lack of financial resources). Главные проблемы в области антидемпинговых мер, выявленные Уругваем, связаны с тем, что затрагиваемые отечественные производители не всегда готовы к защите своих интересов от недобросовестной торговой практики из-за отсутствия у них технических знаний и их нежелания нести расходы (в случае малых и средних фирм- по причине нехватки финансовых ресурсов).
You're the first ship we've seen here that hasn't tried to fire on us, but in case you change your mind, we're prepared to defend ourselves. Вы первый встреченный корабль, что не открыл по нам огонь, но на случай, если вы передумаете, мы готовы защищаться.
Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us. Или в случае таких двойных агентов и предателей, как Роберт Хансен или Олдрич Эймс, ложью можно предать свою страну, она может поставить под угрозу нашу безопасность, подорвать демократические устои, и привести к краху всего того, что нас защищает.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom. Я никогда не думал, что мои навыки в качестве юриста будут использованы, чтобы защищать Тома.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.