Exemplos de uso de "deferred instalment" em inglês

<>
Notes that, as referred to in paragraph 2 of the report, no recommendation has been made for 21 claims that were deferred to a later instalment of category “D” claims, and for two claims that were transferred to a different panel of Commissioners, отмечает, что, как указывается в пункте 2 доклада, не было вынесено рекомендаций по 21 претензии, которые будут рассмотрены позднее в составе одной из последующих партий претензий категории " D ", и по двум претензиям, которые были переданы другой группе уполномоченных;
In addition, elements of eight claims relating to the loss of use of the claimant's funds have been deferred to a later instalment of “E2” claims where this issue will be addressed by the Panel. Кроме того, элементы восьми претензий в связи с потерей заявителем возможности пользоваться своими средствами были включены в одну из последующих партий претензий " Е2 ", когда этот вопрос будет рассматриваться Группой.
Notes that, as referred to in paragraph 19 of the report, no recommendation has been made for one claim that was deferred to a later instalment of “E4” claims, отмечает, что, как указывается в пункте 19 доклада, не было сделано никакой рекомендации по одной претензии, которая отложена с целью ее включения в одну из последующих партий претензий " Е4 ";
At this stage, to allow time for the additional claim development and review required, the Panel has recommended that the claims listed in annex III be deferred to a later instalment of category “E4” claims. На данном этапе, с тем чтобы дать время для дополнительной проработки и проверки указанных претензий, Группа рекомендовала включить претензии, перечисленные в приложении III, в одну из последующих партий претензий категории " Е4 ".
At this stage, to allow time for the additional claim development and review required, the Panel has recommended that the claims listed in annex III to this report be deferred to a later instalment of category “E4” claims. На данном этапе, чтобы выделить время для дополнительной обработки претензий и необходимых исследований, Группа рекомендовала отложить рассмотрение претензий, перечисленных в приложении III к настоящему докладу, до одной из следующих партий претензий категории " Е4 ".
In addition, elements of five claims relating to the loss of use of the claimant's funds have been deferred to a later instalment of “E2” claims where this issue will be addressed by the Panel. Кроме того, элементы пяти претензий в связи с потерей заявителем возможности пользоваться своими средствами были включены в одну из последующих партий претензий " Е2 ", когда этот вопрос будет рассматриваться Группой.
Of the 619 claims, 26 have been deferred out of the instalment because they require further review by the Panel. Из 619 претензий данной партии рассмотрение 26 претензий было отложено Группой, поскольку эти претензии требуют дополнительной проработки.
This claim had been deferred from a previous instalment pending the receipt of additional information from the claimant. Эта претензия была переведена из одной из предыдущих партий в ожидании получения дополнительной информации от заявителя.
Taking into account all of the claims added to or deferred from the seventeenth instalment, the Panel has resolved a total of 687 claims (382 claims in part one and 305 claims in part two). С учетом всех претензий, добавленных в семнадцатую партию или перенесенных из нее, Группа урегулировала в общей сложности 687 претензий (382- в первой части и 305- во второй части).
By Procedural Order No. 3 dated 31 December 2001, the Panel deferred the claim of Turkey to a future instalment. На основании своего процедурного постановления № 3 от 31 декабря 2001 года Группа отложила претензию Турции, решив рассмотреть ее в составе одной из последующих партий.
There are 34 deferred category “C” claims in the twenty-ninth instalment. В двадцать девятой партии насчитывается 34 отложенные претензии категории " С ".
There are seven deferred category “C” claims in the twenty-eighth instalment. В двадцать восьмой партии насчитывается семь отложенных претензий категории " С ".
The Panel has, therefore, deferred 19 claims to part three of the nineteenth instalment to provide Iraq sufficient time within which to respond to the claims. Поэтому Группа перенесла 19 претензий1 в третью часть девятнадцатой партии, с тем чтобы предоставить Ираку достаточное время для направления своих ответов по этим претензиям.
The latter claim was severed from the former and deferred along with the other shareholder claims in the sixth instalment. Последняя претензия была отделена от первой, и она будет рассмотрена вместе с другими претензиями акционеров в рамках шестой партии.
One unit of claim No. 5000457 (relating to damage to agricultural resources from the oil well fires in Kuwait) has been deferred to be reviewed as claim No. 5000467 in the fifth “F4” instalment. Группа отложила часть претензии № 5000457 (касающуюся ущерба сельскохозяйственным ресурсам в результате нефтяных пожаров в Кувейте), решив рассмотреть ее в качестве претензии № 5000467 в составе пятой партии " F4 ".
The additional 123 claims reported in part two are claims from other instalments that had been deferred or that are related to claims originally included in the instalment and claims from later instalments that are ready for reporting at the time of signature of this report. Дополнительные 123 претензии, включенные во вторую часть, являются претензиями, исключенными из других партий или связанными с претензиями, первоначально включенными в данную партию, и претензиями из более поздних партий, которые на момент подписания настоящего доклада готовы для отчета.
By Procedural Order No. 6 dated 9 July 2003, the Panel deferred portions of claim No. 5000450 of Kuwait to the fourth “F4” instalment. На основании своего процедурного постановления № 6 от 9 июля 2003 года Группа отложила часть претензии Кувейта № 5000450, решив рассмотреть ее в составе четвертой партии " F4 ".
Therefore, the Panel deferred its review of the 19 claims to part three of the nineteenth instalment to provide Iraq sufficient time within which to provide comments in respect of the claims. Поэтому Группа отложила свое рассмотрение 19 претензий для их включения в третью часть девятнадцатой партии, чтобы предоставить Ираку достаточное время для направления своих ответов по этим претензиям3.
By Procedural Order No. 5 dated 28 March 2003, the Panel deferred a portion of claim No. 5000451 of Saudi Arabia to the fourth instalment of category “F4” claims (“the fourth'F4'instalment”). На основании своего процедурного постановления № 5 от 28 марта 2003 года Группа отложила часть претензии № 5000451 Саудовской Аравии, решив рассмотреть ее в составе четвертой партии претензий категории " F4 " («четвертая партия " F4 "»).
These comprise claims from other instalments that had been deferred to or that are related to claims originally included in the sixteenth instalment and claims from later instalments that have been moved forward as they were ready for reporting at the time of signature of this report. Они включают в себя претензии из других партий, которые были отложены или которые связаны с претензиями, первоначально содержавшимися в шестнадцатой партии, и претензии из последующих партий, которые были перенесены во вторую часть, поскольку они были готовы для отчета на момент подписания настоящего доклада.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.