Exemplos de uso de "deforestation rate" em inglês

<>
“Forest accounts,” for example, have revealed that Guatemala has the fastest deforestation rate in Central and South America, with most uncontrolled logging being carried by households for their cooking needs. "Счета лесов", например, выявили, что в Гватемале самый высокий показатель вырубки лесов среди стран Центральной и Южной Америки, с наиболее бесконтрольной вырубкой, осуществляемой домашними хозяйствами для приготовления пищи.
Tropical deforestation continued at a rapid rate in the 1990s, even after the world began to appreciate the vital ecosystem functions performed by tropical forests. В 90-х годах продолжалось стремительное уничтожение тропических лесов, даже после того, как мир признал важнейшие функции тропических лесов как экосистемы.
The poor mainly live in marginal and fragile zones where the problems associated with steep slopes are aggravated by the high demand for wood, water and food, causing deforestation (the subregion's annual rate is among the highest in the world), land degradation and environmental pollution. Бедное население живет главным образом в маргинальных и уязвимых зонах, где проблемы, обусловленные крутизной склонов, усугубляются высоким спросом на древесину, воду и продовольствие, что ведет к обезлесению (годовые темпы обезлесения в субрегионе являются одними из самых высоких в мире), деградации земель и загрязнению окружающей среды.
Repeated crises of political insecurity in turn have deepened the pauperization of the population, particularly in rural areas, the rate of deforestation for the production of charcoal, and the failure to maintain previously existing infrastructure. В свою очередь постоянно возникающие кризисы, связанные с политической нестабильностью, ведут к дальнейшему обнищанию населения, особенно в сельских районах, а также к усилению темпов обезлесения, сказывающегося на производстве древесного угля, и неспособности поддерживать на должном уровне ранее созданную инфраструктуру.
Brazil has significantly reduced the rate of deforestation in the Amazon. Бразилии удалось значительно снизить скорость уничтожения лесов в долине Амазонки.
Such a commitment may also include an agreement on curbing the rate of net deforestation by 2015, while conserving natural forests, replanting forests and restoring forest functions and rehabilitating degraded forest landscapes and improving the livelihoods of poor people living in and around forests worldwide; Проявление такой приверженности может также предусматривать заключение соглашения о сокращении темпов чистого обезлесения к 2015 году и в то же время принятие мер по сохранению естественных лесов, пересадке леса, восстановлению функций лесов и реабилитации деградированных лесных ландшафтов и улучшению экономического положения бедняков, живущих в лесах и вблизи них, во всем мире;
The results were impressive: Brazil reduced the average rate of Amazon deforestation by over 60% over the last decade, absorbing about 3.6 billion tons of carbon dioxide, more than any other country. Результаты оказались впечатляющими: за десятилетие Бразилия снизила средние темпы вырубки амазонских лесов более чем на 60%. Это помогло Бразилии поглотить около 3,6 млрд тонн углекислого газа – больше, чем какой-либо другой стране.
Concern for maintaining forest cover to meet present and future needs emerged in the 1980s as the alarmingly high rate of global deforestation became apparent and fear grew that the supply of forest goods and services would be insufficient to meet future demands. Задача поддержания лесного покрова для удовлетворения нынешних и будущих потребностей приобрела актуальность в 80-х годах XX века, когда стали очевидными чрезвычайно широкие масштабы обезлесения в мире и усилились опасения относительно того, что лесной продукции и связанных с лесами услуг может оказаться недостаточно для удовлетворения спроса в будущем.
The World Bank and WWF recently pledged to unite in an effort to assist in reducing the rate of global deforestation by 10% by 2010, and to work with other public and private sector institutions to pursue ambitious targets on forest conservation. Всемирный фонд дикой природы и Всемирный Банк недавно пообещали объединить усилия для сокращения темпов вырубки леса в мире на 10% к 2010 году и работать с государственными и частными организациями для достижения амбициозных целей по охране лесов.
Such a reference rate would be established (and periodically updated) taking into account average rates of deforestation during a specific time period and considering a mean carbon stock in biomass per unit area and for specific biome or vegetation type. Такой базовый уровень устанавливался бы (и периодически пересматривался бы) с учетом усредненных темпов обезлесения в течение конкретного периода времени на основе средней величины накопления углерода в биомассе на единицу площади и применительно к конкретным биомам или типам растительности.
Species extinctions are occurring at a rate far greater than the natural cycle, owing largely to habitat destruction caused by human activities such as deforestation and land clearance. Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
The transformation of grasslands into deserts due to deforestation, encroachment into forests for subsistence farming, overgrazing, and loss of biodiversity and soil threaten the entire continent. Трансформация полей в пустыни из-за вырубки леса, вторжение в леса для ведения натурального хозяйства, выбивание пастбищ скотом, а так же потеря биологической вариативности и почвы угрожают всему континенту.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
Climate change, deforestation, growing populations, and other ecological strains will challenge the very survival of hundreds of millions of people around the world in the coming decades. Изменение климата, сведение лесов, рост населения и другие экологические перегрузки в грядущие десятилетия поставят под вопрос само выживание сотен миллионов людей во всем мире.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
There are major things we can do on the basis of existing knowledge - on deforestation, energy efficiency and renewables - to make a big difference over the next decade. Основываясь на существующих знаниях, мы можем предпринять важные шаги - относительно вырубки лесов, энергетической эффективности и возобновляемых источников энергии - чтобы достигнуть значительных изменений в следующем десятилетии.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Although the UN and my country recognize the value of forests, both ecologically and economically, such recommendations are not strong enough to stop my local council from voting "yes" to deforestation. Хотя ООН и моя страна признают значимость лесов, как с экологической, так и с экономической точек зрения, подобные рекомендации не достаточно сильны, чтобы не позволить моим местным властям проголосовать за вырубку лесов.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
the UN-backed study, "The Economics of Ecosystems and Biodiversity" (TEEB), and the UN Collaborative Program on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Nations (REDD+). исследование, поддерживаемое ООН, "Экономика экосистемы и биоразнообразия" (TEEB), и Совместная программа ООН по уменьшению выбросов из-за вырубки и ухудшения лесов в развивающихся странах (REDD+).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.