Exemplos de uso de "department of obstetric" em inglês

<>
Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, будучи глубоко озабочена тем, что роды в раннем возрасте и ограниченный доступ к услугам в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе к экстренной акушерской помощи, служат причинами частого образования акушерских свищей и высоких уровней материнской смертности и заболеваемости,
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
It is particularly concerned about the maternal mortality rate which is among the highest in the world — an indication of lack of obstetric care — and early pregnancies and deaths due to clandestine abortions. Он особенно озабочен уровнем материнской смертности, который является одним из самых высоких в мире, что служит признаком, указывающим на отсутствие акушерских услуг, наступление беременности в раннем возрасте и производство подпольных абортов, приводящих к смертельному исходу.
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
The objective of the current draft resolution was to drastically reduce the incidence of obstetric fistula, especially in developing countries, and to help patients regain a normal and productive life. Цель данного проекта резолюции состоит в том, чтобы резко снизить распространенность акушерского свища, особенно в развивающихся странах, и помочь больным женщинам вернуться к нормальной и продуктивной жизни.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
Mention should be made in that connection of the important work done by the United Nations Population Fund, in particular the study carried out as part of its global campaign for the prevention of obstetric fistula. В этой связи следует упомянуть важное значение работы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, в частности исследование, которое было проведено в рамках его глобальной кампании по профилактике акушерской фистулы.
As "NI" previously had written, yesterday the U.S. Department of the Treasury published on its website a list of supposed members of the criminal group "Brotherly Circle". Как писали ранее "НИ", вчера министерство финансов США опубликовало на своем сайте список предполагаемых членов преступной группировки "Братский круг".
At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report to it at its sixty-third session on the implementation of the resolution, addressing different aspects on the question of obstetric fistula, including the need to address the social issues that contributed to the problem of obstetric fistula and the continued urgent national and international action required to eliminate it. На своей шестьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят третьей сессии доклад об осуществлении принятой резолюции, в котором были бы затронуты различные аспекты проблемы акушерских свищей, включая необходимость решения социальных проблем, которые способствуют проблеме акушерских свищей, и принятия дальнейших безотлагательных национальных и международных усилий, необходимых для устранения этой проблемы.
At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market. По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок.
She stated that UNFPA, in collaboration with the Government and other United Nations agencies, had prepared an emergency intervention plan in reproductive health focusing on the provision of delivery kits for pregnant women, management of obstetric complications, prevention of violence against women and girls and the prevention of HIV/AIDS and other STIs. Она заявила, что в сотрудничестве с правительством и другими учреждениями Организации Объединенных Наций ЮНФПА подготовил план чрезвычайных мероприятий в сфере репродуктивного здоровья, в котором основное внимание уделяется обеспечению беременных женщин комплектами для родовспоможения, лечению послеродовых осложнений, профилактике насилия в отношении женщин и девочек и профилактике ВИЧ/СПИДа и других заболеваний, передаваемых половым путем.
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com. Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
To develop a national strategy of prevention and treatment to effectively address morbidities, including obstetric fistula, and to further develop a multisectoral, multidisciplinary, comprehensive and integrated approach to ensure equal access to the provision of health care and to bring about lasting solutions and a meaningful response to the problem of obstetric fistula and related morbidities; разработать национальную стратегию профилактики и лечения для эффективной борьбы с заболеваниями, включая проблему послеродовых свищей, и дополнительно проработать вопрос о применении межсекторального, междисциплинарного, всеобъемлющего и комплексного подхода к обеспечению равного доступа к медицинскому обслуживанию и к выработке долгосрочных решений и эффективных мер реагирования в связи с проблемой послеродовых свищей и связанных с ними заболеваний;
Experts analysed the reports of the Department of the Interior and Rosstat, criminology literature and open data from portals on weapons. Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
With inputs from experts and the international Obstetric Fistula Working Group, WHO released a manual in 2006 that outlines guiding principles for developing national programmes on prevention of and provision of obstetric fistula treatment and care. В 2006 году на базе материалов, полученных от экспертов и Международной рабочей группы по проблеме акушерской фистулы, ВОЗ подготовила учебное пособие, в котором кратко излагаются руководящие принципы для разработки национальных программ предупреждения акушерской фистулы, лечения больных и ухода за ними.
As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%. Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство.
The two-year campaign was launched in Addis Ababa, Ethiopia, in October 2002, at the second meeting of the Working Group for the Prevention and Treatment of Obstetric Fistula, involving over 60 experts. На втором заседании Рабочей группы по вопросам профилактики и лечения послеродовых свищей, проходившем в октябре 2002 года в Аддис-Абебе, Эфиопия, с участием более чем 60 экспертов, была развернута рассчитанная на два года кампания по борьбе с этим заболеванием.
As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street. Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение.
“(d) To strengthen research, monitoring and evaluation systems, including community-based notification of obstetric fistula cases and maternal and newborn deaths, to guide the implementation of maternal health programmes; укрепить системы научных исследований, мониторинга и оценки, включая действующую на уровне общин систему оповещения о случаях возникновения акушерских свищей и смертных случаях среди матерей и новорожденных, в качестве подспорья при осуществлении программ охраны здоровья матери;
As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme. Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.