Exemplos de uso de "descendent" em inglês com tradução "потомок"
The descendent of Isabella and Ferdinand of Castille.
Ты потомок Изабеллы и Фердинанда Кастильского.
Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger.
Лично я прямой потомок горца Джима Бриджера.
But the X-47B, a descendent of an earlier killer drone with its roots in the late 1990s, is possibly the least stealthy of the competitors, owing to Northrop's decision to build the drone big, thick and tough.
Однако X-47B, являющийся потомком боевого беспилотника более раннего поколения, появившегося в конце 1990-х годов, это, пожалуй, наименее малозаметный аппарат среди своих конкурентов. Объясняется это решением Northrop создать большую, прочную и хорошо защищенную машину.
Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes.
Мы с вами не только потомки ведьм из Салема, мы еще и суфражистки.
Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it.
Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство.
Likewise, if we are stingy today toward the world's poor, we should be lavish toward our descendents.
Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам.
Paragraph 9 of Decision 1 (68) urges an immediate dialogue with the Western Shoshone descendents in order to find a solution acceptable to them, in particular in light of General Recommendation XXIII.
Пункт 9 решения 1 (68) призывает безотлагательно начать диалог с потомками западных шошонов в целях нахождения решения, которое было бы для них приемлемым, в частности в свете Общей рекомендации XXIII.
Nearly all of them referred to entries in a land register made between 1739 and 1825, which meant that they were descendents of persons who were born in the 17th or 18th century.
Почти все из них ссылались на регистрацию в поземельных кадастрах, составленных в период между 1739 и 1825 годами, что означало, что они являлись потомками лиц, родившихся в XVII или XVIII столетии.
Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy: how much do we believe we owe our distant descendents?
Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
We, the students and faculty of William Dawes Elementary, hereby bury this time capsule in dedication of our new school, and we charge our descendents to open this vault of history 50 years from today.
Мы, ученики и преподаватели начальной школы имени Уильяма Доуса, проводим захоронение этой капсулы времени в честь нашей новой школы, и мы поручаем нашим потомкам открыть это хранилище истории через 50 лет.
Other courts in which these Western Shoshone descendents have continued to file claims, even after the 1985 Supreme Court decision, have reaffirmed that the Western Shoshone no longer have a property right in the lands they claim.
Другие суды, куда потомки западных шошонов продолжали обращаться даже после принятия Верховным судом своего решения в 1985 году, также подтвердили, что западные шошоны утратили все имущественные права на земли, на которые они претендуют.
The United States maintains its position that the issues raised by certain Western Shoshone descendents are not appropriate for consideration under early-warning measures and urgent procedures, which are not contemplated or described within the text of the Convention.
Соединенные Штаты по-прежнему считают, что вопросы, поднимаемые потомками западных шошонов, не должны рассматриваться в рамках мер раннего предупреждения и процедур незамедлительных действий, которые не предусматриваются или не описываются в тексте Конвенции.
The greatest Wizard of that time, fearing that the warlord's bloodthirsty men would become chained to another dark master, put a binding spell on them, that would cause them and their descendents to sicken and die if they ever again raised arms in violence.
Самый великий Волшебник того времени, боясь, что кровожадные мужчины военачальника станут связаны с другим лидером, наложил на них обязующее заклинание это заставило бы их и их потомков вызывать отвращение к смерти, если бы они когда-либо снова взяли в руки оружее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie